Gottes Neue Bibel

The First Epistle of Paul the Apostle to Timothy

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

1
Do not rebuke an older man, but appeal to him as to a father. Treat younger men as brothers,
2
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.

Honoring True Widows

(Ruth 1:1–5)
3
Honor the widows who are truly widows.
4
But if a widow has children or grandchildren, they must first learn to show godliness to their own family and repay their parents, for this is pleasing in the sight of God.
5
The widow who is truly in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day in her petitions and prayers.
6
But she who lives for pleasure is dead even while she is still alive.
7
Give these instructions to the believers, so that they will be above reproach.
8
If anyone does not provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
9
A widow should be enrolled if she is at least sixty years old, the wife of one man,
10
and well known for good deeds such as bringing up children, entertaining strangers, washing the feet of the saints, imparting relief to the afflicted, and devoting herself to every good work.
11
But refuse to enroll younger widows. For when their passions draw them away from Christ, they will want to marry,
12
and thus will incur judgment because they are setting aside their first faith.
13
At the same time they will also learn to be idle, going from house to house and being not only idle, but also gossips and busybodies, discussing things they should not mention.
14
So I advise the younger widows to marry, have children, and manage their households, denying the adversary occasion for slander.
15
For some have already turned aside to follow Satan.
16
If any believing woman has dependent widows, she must assist them and not allow the church to be burdened, so that it can help the widows who are truly in need.

Honoring Elders

17
Elders who lead effectively are worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.
18
For the Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,”(a) and, “The worker is worthy of his wages.”(b)
19
Do not entertain an accusation against an elder, except on the testimony of two or three witnesses.
20
But those who persist in sin should be rebuked in front of everyone, so that the others will stand in fear of sin.

A Charge to Timothy

21
I solemnly charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to maintain these principles without bias, and to do nothing out of partiality.
22
Do not be too quick in the laying on of hands and thereby share in the sins of others. Keep yourself pure.
23
Stop drinking only water and use a little wine instead, because of your stomach and your frequent ailments.
24
The sins of some men are obvious, going ahead of them to judgment; but the sins of others do not surface until later.
25
In the same way, good deeds are obvious, and even the ones that are inconspicuous cannot remain hidden.

Fußnoten

(a)5:18 Deuteronomy 25:4
(b)5:18 Luke 10:7; see also Leviticus 19:13 and Deuteronomy 24:14–15.

Die Behandlung von Mitgliedern

1
Einen Älteren fahre nicht hart an, sondern ermahne ihn wie einen Vater, Jüngere wie Brüder;
2
ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern in aller Reinheit.

Wahre Witwen ehren

(Rut 1,1-5)
3
Witwen halte in Ehren, die wahrhaft Witwen sind.
4
Wenn aber eine Witwe Kinder oder Enkel hat, so lerne sie zuerst ihr eigenes Haus leiten und ihren Eltern Entgelt leisten; denn das ist angenehm vor Gott.
5
Die aber wahrhaft Witwe und vereinsamt ist, setze ihre Hoffnung auf Gott, und verharre im Gebete und Flehen Tag und Nacht.
6
Denn die, welche ein üppiges Leben führt, ist lebendig tot.
7
Dies schärfe ein, damit sie untadelhaft seien.
8
Wenn aber jemand für die seinigen, und besonders für die Hausgenossen nicht Sorge trägt, so hat er den Glauben verleugnet und ist schlimmer als ein Ungläubiger.
9
Als Witwe werde gewählt eine nicht unter sechzig Jahre alte, die nur eines Mannes Frau gewesen ist,
10
die das Zeugnis guter Werke hat, wenn sie Kinder auferzogen, wenn sie Gastfreundschaft geübt, wenn sie den Heiligen die Füße gewaschen, wenn sie den Bedrängten Hilfe geleistet, wenn sie jedem guten Werke nachgestrebt hat.
11
Jüngere Witwen weise zurück; denn wenn sie Christus zuwider üppig geworden sind, wollen sie heiraten,
12
und ziehen das Urteil auf sich, dass sie die erste Treue gebrochen haben.
13
Zugleich lernen sie aber auch, müßig in den Häusern herumlaufen, und nicht nur müßig, sondern auch geschwätzig und vorwitzig, redend, was sich nicht ziemt.
14
Ich will daher, dass die jüngeren heiraten, Kinder gebären, Hausmütter seien, dem Widersacher keinen Anlass geben zur Lästerung.
15
Denn bereits habe sich einige abgewandt, dem Satan nach.
16
Wenn einem Gläubigen die Sorge für Witwen obliegt, so verpflege er sie, und die Gemeinde werde nicht belastet, damit diese für die, welche wahrhaft Witwen sind, sorgen könne.

Ehre die Ältesten

17
Priester, die gut vorstehen, sollen doppelter Ehre würdig geachtet werden, besonders solche, welche in Wort und Lehre arbeiten.
18
denn die Schrift sagt: Dem dreschenden Ochsen sollst du das Maul nicht verbinden. Und: Der Arbeiter ist seines Lohnes wert.
19
Gegen einen Priester nimm keine Klage an, es sei denn, dass zwei oder drei Zeugen gegen ihn stehen.
20
Die Fehlenden weise vor allen zurecht, damit auch die übrigen Furcht bekommen.
21
Ich beschwöre dich vor Gott und Christus Jesus und den auserwählten Engeln, dass du dies beobachtest ohne Vorurteil und nichts tuest nach parteiischer Zuneigung.
22
Lege niemand die Hände schnell auf und mache dich nicht fremder Sünden teilhaftig. Bewahre dich selbst keusch.
23
Trinke nicht mehr Wasser, sondern genieße ein wenig Wein um deines Magens und deiner häufigen Krankheit willen.
24
Mancher Menschen Sünden sind offenkundig und gehen zum Gerichte voraus, manchen aber folgen sie erst nach.
25
Ebenso sind auch die guten Werke offenkundig, und die, mit denen es sich anders verhält, können nicht verborgen bleiben.