Gottes Neue Bibel

The Second Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 8 -

(Philippians 4:10–20)
1
Now, brothers, we want you to know about the grace that God has given the churches of Macedonia.
2
In the terrible ordeal they suffered, their abundant joy and deep poverty overflowed into rich generosity.
3
For I testify that they gave according to their ability and even beyond it. Of their own accord,
4
they earnestly pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints.
5
And not only did they do as we expected, but they gave themselves first to the Lord and then to us, because it was the will of God.
6
So we urged Titus to help complete your act of grace, just as he had started it.
7
But just as you excel in everythingin faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness, and in the love we inspired in you (a)—see that you also excel in this grace of giving.
8
I am not making a demand, but I am testing the sincerity of your love in comparison to the earnestness of others.
9
For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, so that you through His poverty might become rich.
10
And this is my opinion about what is helpful for you in this matter: Last year you were the first not only to give, but even to have such a desire.
11
Now finish the work, so that you may complete it just as eagerly as you began, according to your means.
12
For if the eagerness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what he does not have.
13
It is not our intention that others may be relieved while you are burdened, but that there may be equality.
14
At the present time, your surplus will meet their need, so that in turn their surplus will meet your need. Then there will be equality.
15
As it is written:He who gathered much had no excess, and he who gathered little had no shortfall.”(b)

Titus Commended

(Titus 1:1–4)
16
But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same devotion I have for you.
17
For not only did he welcome our appeal, but he is eagerly coming to you of his own volition.
18
Along with Titus we are sending the brother who is praised by all the churches for his work in the gospel.
19
More than that, this brother was chosen by the churches to accompany us with the offering (c)the gracious gift we administer to honor the Lord Himself and to show our eagerness to help.
20
We hope to avoid any criticism of the way we administer this generous gift.
21
For we are taking great care to do what is right, not only in the eyes of the Lord, but also in the eyes of men.
22
And we are sending along with them our brother whose earnestness has been proven many times and in many ways, and now even more so by his great confidence in you.
23
As for Titus, he is my partner and fellow worker among you. As for our brothers, they are messengers (d) of the churches, to the glory of Christ.
24
In full view of the churches, then, show these men the proof of your love and the reason for our boasting about you.

Fußnoten

(a)8:7 Or in your love for us
(b)8:15 Exodus 16:18
(c)8:19 See 1 Corinthians 16:3–4.
(d)8:23 Or apostles

Hervorragend im Geben

(Philipper 4,10-20)
1
Wir tun euch aber, Brüder! die Gnade Gottes kund, welche den Gemeinden Mazedoniens verliehen worden ist,
2
dass bei vieler Prüfung durch Trübsal ihre Freude übergroß war, und ihre tiefe Armut sich reich zeigte in der Fülle ihrer Einfalt;
3
denn nach Vermögen, ich bezeuge es ihnen, ja über Vermögen sind sie willfährig gewesen,
4
und haben uns mit vielem Zureden um die Gnade und die Teilnahme an der Hilfeleistung gegeben, welche für die Heiligen veranstaltet wird.
5
Und nicht nur wie wir gehofft hatten, sondern sich selbst gaben sie zuerst dem Herrn hin, dann uns durch den Willen Gottes;
6
so dass wir den Titus baten, er möchte, wie er angefangen, so auch dieses Liebeswerk unter euch vollenden.
7
Doch wie ihr in allen Dingen überreich seid, in Glauben, und in Wort, und in Erkenntnis, und allem Eifer, überdies auch in eurer Liebe zu uns, so sollt ihr auch in dieser Gnade euch auszeichnen.

Christus unser Vorbild

8
Nicht, als wollte ich befehlen, sage ich es, sondern um durch den Eifer anderer die Echtheit eurer Liebe zu bewähren.
9
Denn ihr kennet die Gnade unsers Herrn Jesus Christus, dass er um euretwillen arm geworden ist, da er reich war, damit ihr durch seine Armut reich würdet.
10
Und hierin gebe ich euch einen Rat; denn dies ist für euch nützlich, die ihr nicht nur mit dem Tun, sondern auch mit dem Wollen seit dem vorigen Jahre den Anfang gemacht habt;
11
jetzt aber führet es auch durch die Tat zu Ende, damit, wie die Bereitwilligkeit des Wollens da ist, so auch das Vollbringen da sei, nach dem Maße dessen, was ihr habt.
12
Denn wenn der Wille bereit ist, so ist er nach dem, was er hat, wohlgefällig, nicht nach dem, was er nicht hat.
13
Denn es sollen andere nicht Behaglichkeit, ihr aber Bedrängnis haben, sondern es sei Gleichheit.
14
In der gegenwärtigen Zeit soll euer Überfluss ihrem Mangel abhelfen, damit auch ihr Überfluss eurem Mangel abhelfe, auf dass Gleichheit eintrete, wie geschrieben steht:
15
Wer vieles hat, hatte nicht Überfluss; und wer wenig, litt nicht Mangel.

Kollekte für die Heiligen in Judäa

(Titus 1,1-4)
16
Dank aber sei Gott, welcher denselben Eifer für euch Titus in das Herz gegeben hat;
17
denn die Aufforderung zwar hat er angenommen, ja, da er eifervoller war, ist er aus freiem Willen zu euch gereist.
18
Wir haben auch mit ihm den Bruder gesandt, dessen Lob in Sache des Evangeliums bei allen Gemeinden ist.
19
Nicht allein aber dies, sondern er ist auch von den Gemeinden als unser Reisegefährte zu diesem Liebeswerke abgeordnet worden, das von uns zur Ehre des Herrn und unserem bestimmten Willen gemäß besorgt wird,
20
um zu verhüten, dass nicht jemand uns wegen dieser reichen Gabe, die von uns vermittelt wird, übel nachrede;
21
denn wir tragen Sorge für das Gute nicht allein vor Gott, sondern auch vor den Menschen.
22
Wir haben aber mit ihnen auch unsern Bruder gesandt, dessen Eifer wir oft in vielen Dingen erprobt haben, und der jetzt in großem Zutrauen zu euch noch viel eifriger ist.
23
Gilt es Titus: er ist mein Gefährte und Mitarbeiter bei euch, oder unsere Brüder: sie sind die Abgesandten der Gemeinde, Christi Ehre.
24
Gebet denn den Erweis eurer Liebe und unsers Rühmens über euch gegen die im Angesichte der Gemeinden kund.