Gottes Neue Bibel

The Second Epistle of Paul the Apostle to Timothy

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 4 -

1
I testify before God, and before Jesus Christ, who shall judge the living and the dead through his return and his kingdom:
2
that you should preach the word urgently, in season and out of season: reprove, entreat, rebuke, with all patience and doctrine.
3
For there shall be a time when they will not endure sound doctrine, but instead, according to their own desires, they will gather to themselves teachers, with itching ears,(a)
4
and certainly, they will turn their hearing away from the truth, and they will be turned toward fables.
5
But as for you, truly, be vigilant, laboring in all things. Do the work of an Evangelist, fulfilling your ministry. Show self-restraint.(b)
6
For I am already being worn away, and the time of my dissolution presses close.
7
I have fought the good fight. I have completed the course. I have preserved the faith.
8
As for the remainder, a crown of justice has been reserved for me, one which the Lord, the just judge, will render to me in that day, and not only to me, but also to those who look forward to his return. Hurry to return to me soon.

Personal Concerns

9
For Demas has abandoned me, out of love for this age, and he has departed for Thessalonica.
10
Crescens has gone to Galatia; Titus to Dalmatia.
11
Luke alone is with me. Take Mark and bring him with you; for he is useful to me in the ministry.
12
But Tychicus I have sent to Ephesus.
13
When you return, bring with you the supplies that I left with Carpus at Troas, and the books, but especially the parchments.(c)
14
Alexander the coppersmith has shown me much evil; the Lord will repay him according to his works.
15
And you should also avoid him; for he has strongly resisted our words.

The Lord Remains Faithful

16
At my first defense, no one stood by me, but everyone abandoned me. May it not be counted against them!
17
But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the preaching would be accomplished, and so that all the Gentiles would hear. And I was freed from the mouth of the lion.
18
The Lord has freed me from every evil work, and he will accomplish salvation by his heavenly kingdom. To him be glory forever and ever. Amen.

Final Greetings

(Ephesians 6:21–24; Philippians 4:21–23)
19
Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20
Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
21
Hurry to arrive before winter. Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers greet you.
22
May the Lord Jesus Christ be with your spirit. May grace be with you. Amen.

Fußnoten

(a)4:3 The term ‘prurientes’ can also refer to sexual desire (compare to the English expression ‘the seven year itch’.) These teachers will have a desire to please their listeners, and they will distort and contradict the teaching of sound doctrine on sexual ethics.(Conte)
(b)4:5 An evangelist:a diligent preacher of the gospel.(Challoner)
(c)4:13 The word ‘penulam’ does not mean cloak, rather it refers to various kinds of supplies, as the remainder of the verse makes clear (examples of the supplies include some books and parchments).(Conte)

Verkündigt das Wort

1
Ich beschwöre dich vor Gott und Jesus Christus, der Lebendige und Tote richten wird, bei seiner Ankunft und seinem Reiche;
2
verkünde das Wort, halte darauf, es sei gelegen oder ungelegen, überweise, ermahne, rüge in aller Langmut und Belehrung.
3
Denn es wird eine Zeit kommen, wo sie die gesunde Lehre nicht ertragen, sondern nach eigenen Gelüsten sich Lehrer über Lehrer nehmen werden, lüstern nach dem, was den Ohren angenehm,
4
und das Gehör von der Wahrheit abwenden, den Fabeln dagegen sich zuwenden werden.
5
Du aber sei wachsam, ertrage alle Mühseligkeiten, tue das Werk eines Evangelisten, vollbringe dein Amt. Sei nüchtern!

Paulus' Abschiedsrede

6
Denn ich werde schon hingeopfert, und die Zeit meiner Auflösung ist nahe.
7
Ich habe den guten Kampf gekämpft, den Lauf vollendet, den Glauben bewahrt.
8
Im übrigen ist mir die Krone der Gerechtigkeit hinterlegt, welche mir der Herr an jenem Tage geben wird, der gerechte Richter; nicht allein aber mir, sondern ebenso denen, die seine Ankunft lieben. Beeile dich, bald zu mir zu kommen.

Der verlassene Apostel

9
Denn Demas hat mich verlassen, aus Liebe zu dieser Welt, und ist nach Thessalonich gegangen,
10
Crescens nach Galatien, Titus nach Dalmatien.
11
Lukas ist allein bei mir. Nimm den Markus zu dir und bring ihn mit dir; denn er ist mir nützlich zur Dienstleistung.
12
Tychikus habe ich nach Ephesus gesandt.
13
Den Mantel, welchen ich in Troas bei Karpus gelassen habe, bringe mit, wenn du kommst; auch die Bücher, besonders aber die Pergamentrollen.
14
Alexander, der Schmied, hat mir viel Böses zugefügt; der Herr wird ihm vergelten nach seinen Werken.
15
Vor ihm magst auch du dich hüten, denn er hat sich unsern Reden heftig widersetzt.
16
Bei meiner ersten Verantwortung hat mir niemand zur Seite gestanden, sondern alle haben mich verlassen; möge es ihnen nicht zugerechnet werden!

Der Herr ist treu

17
Der Herr aber hat mir beigestanden und hat mich gestärkt, damit durch mich die Verkündigung vollbracht würde und alle Völker sie hörten, und ich ward aus dem Rachen des Löwen befreit.
18
Der Herr hat mich befreit aus allem Bösen, das man mir bereitet, und wird mir in sein himmlisches Reich helfen, er, welchem Ehre sei von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.

Komm vor dem Winter

(Epheser 6,21-24; Philipper 4,21-23)
19
Grüße Priska und Aquila, und das Haus des Onesiphorus.
20
Erastus ist in Korinth zurückgeblieben, den Trophimus aber habe ich krank in Milet zurückgelassen.
21
Beeile dich, vor dem Winter zu kommen! Es grüßen dich Eubulus, und Pudens, und Linus, und Klaudia, und alle Brüder.

Abschied nehmen

22
Der Herr Jesus Christus sei mit deinem Geiste! Die Gnade sei mit euch! Amen.