Gottes Neue Bibel

The General Epistle of James

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

(Psalm 64:1–10)
1
My brothers, not many of you should choose to become teachers, knowing that you shall receive a stricter judgment.
2
For we all offend in many ways. If anyone does not offend in word, he is a perfect man. And he is then able, as if with a bridle, to lead the whole body around.
3
For so we put bridles into the mouths of horses, in order to submit them to our will, and so we turn their whole body around.
4
Consider also the ships, which, though they are great and may be driven by strong winds, yet they are turned around with a small rudder, to be directed to wherever the strength of the pilot might will.
5
So also the tongue certainly is a small part, but it moves great things. Consider that a small fire can set ablaze a great forest.
6
And so the tongue is like a fire, comprising all iniquity. The tongue, stationed in the midst of our body, can defile the entire body and inflame the wheel of our nativity, setting a fire from Hell.
7
For the nature of all beasts and birds and serpents and others is ruled over, and has been ruled over, by human nature.
8
But no man is able to rule over the tongue, a restless evil, full of deadly poison.
9
By it we bless God the Father, and by it we speak evil of men, who have been made in the likeness of God.
10
From the same mouth proceeds blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so!
11
Does a fountain emit, out of the same opening, both sweet and bitter water?
12
My brothers, can the fig tree yield grapes? Or the vine, figs? Then neither is salt water able to produce fresh water.

The Wisdom from Above

13
Who is wise and well-taught among you? Let him show, by means of good conversation, his work in the meekness of wisdom.
14
But if you hold a bitter zeal, and if there is contention in your hearts, then do not boast and do not be liars against the truth.
15
For this is not wisdom, descending from above, but rather it is earthly, beastly, and diabolical.
16
For wherever envy and contention is, there too is inconstancy and every depraved work.
17
But within the wisdom that is from above, certainly, chastity is first, and next peacefulness, meekness, openness, consenting to what is good, a plenitude of mercy and good fruits, not judging, without falseness.(a)
18
And so the fruit of justice is sown in peace by those who make peace.

Fußnoten

(a)3:17 The word ‘modesta’ in this context is closer to meekness, or even self-restraint, than to modesty. The idea of modesty is included in ‘pudica’. Notice the progression that is necessary to obtain and increase in wisdom: first one must be chaste, for the unchaste are never wise, then peaceful, for violence does not lead to wisdom, then meek, then open to accepting truth, then actually consenting to those truths and other good things, which then results in the ability to be merciful and to bear much fruit.(Conte)

Die unzähmbare Zunge

(Psalm 64,1-10)
1
Meine Brüder! werdet nicht zahlreich Lehrer, da ihr wisset, dass ihr ein strengeres Gericht auf euch ladet.
2
Denn vielfach fehlen wir alle; wer im Worte nicht fehlt, der ist ein vollkommener Mann; er vermag auch den ganzen Leib zu zügeln.
3
Wenn wir den Pferden Zäume in´s Maul legen, dass sie uns folgsam seien, so lenken wir auch ihren ganzen Leib.
4
Sehet, auch die Schiffe, so groß sie sind, und obgleich von heftigen Winden getrieben, werden von einem kleinen Steuerruder gelenkt, wohin irgend der Wille des Steuernden will.
5
So ist auch die Zunge zwar ein kleines Glied, und tut doch gewaltig mit großen Dingen. Sehet, ein wie kleines Feuer, welch großen Wald zündet es an!
6
Auch die Zunge ist ein Feuer, die Welt der Ungerechtigkeit. Die Zunge steht da unter unsern Gliedern als die, welche den ganzen Leib befleckt und das Rad unseres Lebens in Flammen setzt, selbst entzündet von der Hölle.
7
Denn die Natur aller wilden Tiere, und Vögel, und Schlangen, und der übrigen Tiere wird gezähmt und ist gezähmt worden von der menschlichen Natur;
8
die Zunge aber vermag kein Mensch zu zähmen, dies nimmer müde Übel, tödlichen Giftes voll.
9
Mit ihr preisen wir Gott und den Vater; und mit ihr verfluchen wir die Menschen, die nach dem Ebenbilde Gottes gemacht sind.
10
Aus einem und demselben Munde geht Segen und Fluch hervor. Nicht ziemt sich, meine Brüder! dass dies also geschehe.
11
Lässt etwas die Quelle aus einer und derselben Öffnung süßes und bitteres Wasser hervorsprudeln?
12
Kann wohl, meine Brüder! der Feigenbaum Trauben hervorbringen, oder der Weinstock Feigen tragen? So kann auch die Salzquelle kein süßes Wasser geben.

Himmlische versus dämonische Weisheit

13
Wer ist unter euch weise und verständnisreich? Er zeige an seinem guten Wandel sein Wirken in der Sanftmut der Weisheit.
14
Wenn ihr aber bittere Eifersucht habt und Parteilichkeit in euren Herzen ist, so rühmet euch nicht und lüget nicht wider die Wahrheit.
15
Denn diese Weisheit ist keine, die von oben herabkommt, sondern eine irdische, selbstische, teuflische.
16
Denn wo Eifersucht und Parteisucht ist, da ist Unordnung und jegliches böse Tun.
17
Die Weisheit aber, welche von oben ist, ist erstlich lauter, dann friedfertig, bescheiden, nachgiebig, dem Guten zustimmend, voll Erbarmen und guter Früchte, nicht parteiisch, ohne Heuchelei.
18
Die Frucht der Gerechtigkeit aber wird in Frieden gesäet bei denen, welche Frieden üben.