Gottes Neue Bibel

The Book of Jesus Sirach

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 13 -

Cautions in the choice of company.

1
Whoever touches pitch will be contaminated by it. And whoever associates with the arrogant will be clothed by arrogance.
2
Whoever associates with those more honorable than himself sets a burden on himself. And so, you should have no fellowship with someone who is wealthier than you.
3
What will the cooking pot have in common with the earthen vessel? And when they collide with one another, one will be broken.
4
The rich man has suffered no injustice, and yet he fumes. But the poor man, though he has been wounded, will remain silent.
5
If you are generous, he will take you up; and when you have nothing, he will cast you aside.
6
If you possess, he will feast with you, and he will empty you, and he will not grieve over you.
7
If he has need of you, he will deceive you; and while smiling, he will give you hope. He will converse with you pleasantly, and he will say: “What is it that you need?”
8
And he will impress you with his foods, until he has drained you two or three times, and in the very end, he will ridicule you. And afterward, when he sees you, he will abandon you, and he will shake his head at you.
9
Humble yourself before God, and wait for his hands.
10
Be careful. Otherwise, having been seduced into foolishness, you will be humiliated.
11
Do not choose to be low in your wisdom, otherwise, having been brought low, you will be seduced into foolishness.
12
If you are invited by someone who is more powerful than you, you should decline. Otherwise, he will invite you all the more.
13
You cannot be rude to him, lest you be pushed away. And you cannot stray far from him, lest you be forgotten.
14
You cannot hold a discussion with him as with an equal. You should not trust his many words. For by much talking, he will probe you, and while smiling, he will question you about your secrets.
15
His cruel mind will store up your words; and he will not spare you from affliction, nor from prison.
16
Be cautious of yourself, and attend diligently to what you are hearing. For you are walking toward your own destruction.
17
Yet truly, while listening to these things, consider it as if it were a dream, and you will awaken.
18
Love God for your entire life, and call upon him for your salvation.
19
Every animal loves its own kind; so also every man loves those closest to himself.
20
All flesh will join with whatever is similar to itself, and every man will associate with whomever is similar to himself.
21
If a wolf would at any time have fellowship with a lamb, so also would a sinner have fellowship with the just.
22
What fellowship does a holy man have with a dog? Or what portion do the wealthy have with the poor?
23
In the desert, the wild donkey is the prey of the lion. So also are the poor the pasture of the rich.
24
And just as humility is an abomination to the arrogant, so also does the rich man abhor the poor man.
25
When a wealthy man has been shaken, he is strengthened by his friends. But when a lowly man has fallen, he is expelled even by those who know him well.
26
When a rich man has been deceived, many will help him recover; he has spoken arrogantly, and yet they justify him.
27
When a poor man has been deceived, in addition he is rebuked; he has spoken with understanding, and no place is given to him.
28
The rich man has spoken, and all remain silent, and they repeat his words, even to the clouds.
29
The poor man has spoken, and they say: “Who is this?” And if he stumbles, they will overthrow him.
30
Substance is good for him who has no sin on his conscience. And poverty is called very wicked by the mouth of the impious.
31
The heart of a man changes his face, either for better or for worse.
32
You will find, with difficulty and much labor, the sign of a good heart and a good face.

Vorsicht bei der Wahl der Gesellschaft

1
Wer Pech anrührt, besudelt sich damit und wer mit einem Hochmütigen Umgang hat, wird auch hochmütig werden.
2
Eine Last bürdet sich auf, wer mit einem Angeseheneren als er ist Gemeinschaft macht, auch geselle dich nicht zu einem Reicheren als du bist.
3
Wie passt der Topf zum Kessel? Denn stoßen sie aneinander, so wird jener zerbrechen.
4
Ein Reicher tut Unrecht und trotzt, ein Armer leidet Unrecht und muss schweigen.
5
Machst du jenem Geschenke, so gebraucht er dich; hast du nichts, so lässt er dich im Stiche.
6
Wenn du etwas hast, wird er mit dir leben und dich aussaugen, ohne Mitleid mit dir.
7
Bedarf er deiner, so wird er listig dir nahen. Zulächelnd wird er dir Hoffnung machen und sagen: Was hast du nötig?
8
Er wird dich durch seine Gastgelage beschämen, bis er dich zwei- oder dreimal ausgeleert hat, und zuletzt wird er deiner spotten. Wenn er dich darnach sieht, wird er dich stehen lassen und den Kopf über dich schütteln.
9
Demütige dich vor Gott und hoffe auf seine hilfreiche Hand.
10
Hüte dich, dass du nicht zur Torheit verführt und gedemütigt werdest.
11
Sei bei deiner Weisheit nicht kleinmütig, damit du nicht niedergebeugt und zur Torheit verleitet werdest.
12
Ruft dich ein Mächtiger, so halte dich fern, denn um so dringender wird er dich rufen.
13
Dränge dich nicht auf, dass du nicht zurückgewiesen werdest; stehe aber auch nicht allzu fern von ihm, dass du nicht in Vergessenheit kommest.
14
Trachte nicht darnach, mit ihm wie mit deinesgleichen zu reden und baue nicht auf seine vielen Worte; denn durch vieles Reden wird er dich auf die Probe stellen und dir zulächelnd deine Geheimnisse herauslocken.
15
Sein hartes Herz wird deine Worte bewahren und weder Übeltat noch Bande gegen dich scheuen.
16
Hüte dich und habe genau acht auf das, was du hörst, denn du wandelst am Rande deines Verderbens.
17
Was du aber hörst, siehe wie einen Traum an und sei auf deiner Hut.
18
Dein ganzes Leben hindurch liebe Gott und rufe ihn für dein Heil an.
19
Jedes Tier liebt seinesgleichen, so auch jeder Mensch seinen Nächsten.
20
Jedes Geschöpf hält sich zu seinesgleichen, auch jeder Mensch gesellt sich zu seinesgleichen.
21
Wie der Wolf nicht mit dem Lamme Gemeinschaft hat, so auch der Sünder nicht mit dem Gerechten.
22
Welche Gemeinschaft besteht zwischen einem Heiligen und einem Hunde und welchen Teil nimmt der Reiche an dem Armen?
23
Des Löwen Raub ist der wilde Esel in der Wüste, so dienen auch die Armen den Reichen zur Weide.
24
Wie die Demut dem Stolzen ein Greuel ist, so ist der Arme dem Reichen ein Abscheu.
25
Wenn der Reiche wankt, wird er von seinen Freunden gestützt; fällt aber der Arme, so wird er auch von seinen Bekannten verstoßen.
26
Verfehlt sich der Reiche, so findet er viele Verteidiger; spricht er frevelhaft, so rechtfertigen sie ihn.
27
Wird der Arme hintergangen, so wird er dazu noch gescholten; redet er auch verständig, so gibt man ihm doch nicht Gehör.
28
Spricht ein Reicher, so schweigen alle und erheben seine Reden bis zu den Wolken.
29
Redet ein Armer, so heißt es: Wer ist der? und stößt er an, so bringt man ihn vollends zu Falle.
30
Gut ist der Reichtum, wenn keine Sünde dabei das Gewissen belastet; Armut aber ist etwas sehr Schlimmes im Munde des Gottlosen.
31
Das Herz verändert das Angesicht des Menschen, sei es zum Guten oder zum Bösen.
32
Das Anzeichen eines guten Herzens, ein heiteres Angesicht, wirst du schwer und mit Mühe finden.