The Book of Esther
⭑ Catholic Public Domain Version 2009 ⭑
- Kapitel 13 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Fußnoten
(a)6:1 Principibus and ducibus each refers to some type of leader. Principibus is often translated as princes, but since it does not actually refer to sons of the king, the more general term of leaders is a better fit. Ducibus in this context, when paired with principibus, probably refers to some type of military leader, a general. Since principibus is listed first, these leaders probably had authority over the ducibus generals.(Conte)
(b)6:2 Transigentes can have a wide variety of different meanings, depending on the context. Optata means to choose or select or desire or wish for something. Here the translation “delight in peace” takes into account the context as well as the Douay-Rheims translation “enjoy peace.”(Conte)
(c)6:7 The word nefarii refers to something that is criminal, not merely against the written law, but also very offensive. Inferos is sometimes translated as Hell, but it can also refer merely to death or to one’s state of being after death. It has a more general meaning than Hell, and so it should only be translated as Hell when indicated by the context.(Conte)
(d)7:29 The phrase “sorti et funiculo tuo” literally means “your lot and string.” Funiculo is a thin rope or a cord or string. The word is used to refer to an ancient practice of using a string in a similar way to the casting of lots, i.e. to make a decision, often about a future event.(Conte)