The Proverbs
⭑ Catholic Public Domain Version 2009 ⭑
- Kapitel 26 -
The fool and his folly
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
The lazy and the lying tongue
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Fußnoten
(a)26:2 In this case, the ‘super’ in ‘superveniet’ means ‘beyond’ or ‘away,’ rather than ‘upon.’(Conte)
(b)26:2
As a bird, etc: The meaning is, that a curse uttered without cause shall do no harm to the person that is cursed, but will return upon him that curses, as wherever a bird flies, it returns to its own nest.(Challoner)
(c)26:4
Answer not a fool, etc: Viz., so as to imitate him but only so as to reprove his folly.(Challoner)
(d)26:5 Yes, these two verses actually do tell the reader to respond and not to respond.(Conte)
(e)26:9 If a drunkard had a thorn sticking out of his hand, he would repeatedly and inadvertently harm himself with it.(Conte)
(f)26:23 Even though ‘pessimo’ is superlative, the translation does not need to use the grammatical superlative because ‘wicked’ includes a superlative meaning, i.e. most bad or very bad.(Conte)