Gottes Neue Bibel

The Second Epistle of Paul the Apostle to Timothy

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 4 -

1
I charge thee, before God and Jesus Christ, who shall judge the living and the dead, by his coming, and his kingdom:
2
Preach the word: be instant in season, out of season: reprove, entreat, rebuke in all patience and doctrine.
3
For there shall be a time, when they will not endure sound doctrine; but, according to their own desires, they will heap to themselves teachers, having itching ears:
4
And will indeed turn away their hearing from the truth, but will be turned unto fables.
5
But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry. Be sober.
6
For I am even now ready to be sacrificed: and the time of my dissolution is at hand.
7
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith.
8
As to the rest, there is laid up for me a crown of justice, which the Lord the just judge will render to me in that day: and not only to me, but to them also that love his coming. Make haste to come to me quickly.

Personal Concerns

9
For Demas hath left me, loving this world, and is gone to Thessalonica:
10
Crescens into Galatia, Titus into Dalmatia.
11
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
12
But Tychicus I have sent to Ephesus.
13
The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments.
14
Alexander the coppersmith hath done me much evil: the Lord will reward him according to his works:
15
Whom do thou also avoid, for he hath greatly withstood our words.

The Lord Remains Faithful

16
At my first answer no man stood with me, but all forsook me: may it not be laid to their charge.
17
But the Lord stood by me, and strengthened me, that by me the preaching may be accomplished, and that all the Gentiles may hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
18
The Lord hath delivered me from every evil work: and will preserve me unto his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen.

Final Greetings

(Ephesians 6:21–24; Philippians 4:21–23)
19
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20
Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
21
Make haste to come before winter Eubulus and Pudens, and Linus and Claudia, and all the brethren, salute thee.
22
The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

Verkündigt das Wort

1
Ich beschwöre dich vor Gott und Jesus Christus, der Lebendige und Tote richten wird, bei seiner Ankunft und seinem Reiche;
2
verkünde das Wort, halte darauf, es sei gelegen oder ungelegen, überweise, ermahne, rüge in aller Langmut und Belehrung.
3
Denn es wird eine Zeit kommen, wo sie die gesunde Lehre nicht ertragen, sondern nach eigenen Gelüsten sich Lehrer über Lehrer nehmen werden, lüstern nach dem, was den Ohren angenehm,
4
und das Gehör von der Wahrheit abwenden, den Fabeln dagegen sich zuwenden werden.
5
Du aber sei wachsam, ertrage alle Mühseligkeiten, tue das Werk eines Evangelisten, vollbringe dein Amt. Sei nüchtern!

Paulus' Abschiedsrede

6
Denn ich werde schon hingeopfert, und die Zeit meiner Auflösung ist nahe.
7
Ich habe den guten Kampf gekämpft, den Lauf vollendet, den Glauben bewahrt.
8
Im übrigen ist mir die Krone der Gerechtigkeit hinterlegt, welche mir der Herr an jenem Tage geben wird, der gerechte Richter; nicht allein aber mir, sondern ebenso denen, die seine Ankunft lieben. Beeile dich, bald zu mir zu kommen.

Der verlassene Apostel

9
Denn Demas hat mich verlassen, aus Liebe zu dieser Welt, und ist nach Thessalonich gegangen,
10
Crescens nach Galatien, Titus nach Dalmatien.
11
Lukas ist allein bei mir. Nimm den Markus zu dir und bring ihn mit dir; denn er ist mir nützlich zur Dienstleistung.
12
Tychikus habe ich nach Ephesus gesandt.
13
Den Mantel, welchen ich in Troas bei Karpus gelassen habe, bringe mit, wenn du kommst; auch die Bücher, besonders aber die Pergamentrollen.
14
Alexander, der Schmied, hat mir viel Böses zugefügt; der Herr wird ihm vergelten nach seinen Werken.
15
Vor ihm magst auch du dich hüten, denn er hat sich unsern Reden heftig widersetzt.
16
Bei meiner ersten Verantwortung hat mir niemand zur Seite gestanden, sondern alle haben mich verlassen; möge es ihnen nicht zugerechnet werden!

Der Herr ist treu

17
Der Herr aber hat mir beigestanden und hat mich gestärkt, damit durch mich die Verkündigung vollbracht würde und alle Völker sie hörten, und ich ward aus dem Rachen des Löwen befreit.
18
Der Herr hat mich befreit aus allem Bösen, das man mir bereitet, und wird mir in sein himmlisches Reich helfen, er, welchem Ehre sei von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.

Komm vor dem Winter

(Epheser 6,21-24; Philipper 4,21-23)
19
Grüße Priska und Aquila, und das Haus des Onesiphorus.
20
Erastus ist in Korinth zurückgeblieben, den Trophimus aber habe ich krank in Milet zurückgelassen.
21
Beeile dich, vor dem Winter zu kommen! Es grüßen dich Eubulus, und Pudens, und Linus, und Klaudia, und alle Brüder.

Abschied nehmen

22
Der Herr Jesus Christus sei mit deinem Geiste! Die Gnade sei mit euch! Amen.