Gottes Neue Bibel

The Proverbs

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 21 -

The treasure of the wicked

(Psalm 21:1-13)
1
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.

The treasures of the wise

13
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.

Der Schatz der Bösewichte

(Psalm 21,1-13)
1
Das Herz des Königs ist in der Hand des Herrn wie Wasserleitungen; wohin er irgend will, lenkt er es hin.
2
Jedem scheint sein Weg der rechte, der Herr aber wägt die Herzen ab.
3
Barmherzig sein und recht tun gefällt dem Herrn mehr als Schlachtopfer.
4
Stolz der Augen ist Aufblähung des Herzens, die Leuchte der Gottlosen ist die Sünde.
5
Die Gedanken des Starken gehen stets auf Überfluß, jeder Faule aber bleibe immerdar in Armut:
6
Wer Schätze sammelt mit lügenhafter Zunge, ist eitel und unsinnig und fällt in die Fallstricke des Todes.
7
Der Gottlosen Raub rafft sie hinweg, weil sie nicht tun wollen, was recht ist.
8
Verkehrt ist der Wandel eines Mannes, ist er der unrechte; wer aber rein ist, dessen Tun ist recht.
9
Besser ist es, auf der Zinne eines Daches zu sitzen als bei einem zänkischen Weibe zu sein und im gemeinsamen Hause.
10
Die Seele des Gottlosen begehrt Böses, er kennt kein Erbarmen mit seinem Nächsten.
11
Wird der Spötter bestraft, so wird der Einfältige weiser; und wenn er dem Weisen folgt, erhält er Einsicht.
12
Der Gerechte achtet auf das Haus des Gottlosen, um die Gottlosen abzuwenden vom Bösen.

Die Schätze der Weisen

13
Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, wird auch selbst rufen, aber nicht erhört werden.
14
Ein Geschenk im Geheimen löscht den Zorn aus und eine Gabe im Busen den heftigsten Grimm.
15
Rechttun ist den Gerechten eine Freude, aber ein Schrecken für die Übeltäter.
16
Ein Mensch, der vom Wege der Einsicht abirrt, wird in der Versammlung der Gewaltigen wohnen.
17
Wer Wohlleben lieb hat, wird arm; wer Wein und Fettes liebt, wird nicht reich.
18
Zur Auslösung des Gerechten wird der Gottlose hingegeben und der Sünder anstatt der Rechtschaffenen.
19
Besser ist es, in einem Wüstenlande zu wohnen als bei einem zänkischen und zornmütigen Weibe.
20
Ein begehrenswerter Schatz und Öl sind in der Wohnung des Gerechten, aber der unkluge Mensch verschwendet solches.
21
Wer nach Gerechtigkeit und Barmherzigkeit strebt, erlangt Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22
Die Stadt der Heiden ersteigt der Weise und stürzt die Stärke, auf welche sie vertraut.
23
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt sein Leben vor Bedrängnissen.
24
Wer hoffärtig und anmaßend ist, wird ein Tor genannt, der im Zorne seinen Übermut ausübt.
25
Wünsche töten den Faulen, denn seine Hände wollen nichts schaffen.
26
Den ganzen Tag verlangt er und hat Wünsche; wer aber gerecht ist, gibt ohne Unterlass.
27
Die Schlachtopfer der Gottlosen sind ein Greuel, weil sie für Schandtat dargebracht werden.
28
Ein lügenhafter Zeuge geht zugrunde; ein Mann, der gehorsam ist, wird siegreich sein in seinen Reden.
29
Der Gottlose nimmt freche Mienen an; wer aber rechtschaffen ist, macht gerade seinen Weg.
30
Es gibt keine Weisheit, es gibt keine Klugheit, es gibt keinen Ratschluss wider den Herrn.
31
Das Ross wird gerüstet auf den Tag des Streites, der Herr aber verleiht den Sieg.