Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. Luke

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 22 -

(Matthew 26:1–5; Mark 14:1–2; John 11:45–57)
1
Now the feast of vnleauened bread drewe neere, which is called the Passeouer.
2
And the hie Priests and Scribes sought how they might kill him: for they feared the people.

Judas Agrees to Betray Jesus

(Matthew 26:14–16; Mark 14:10–11)
3
Then entred Satan into Iudas, who was called Iscariot, and was of the nomber of the twelue.
4
And he went his way, and communed with the hie Priestes and captaines, how he might betray him to them.
5
So they were glad, and agreed to giue him money.
6
And he consented, and sought opportunitie to betraye him vnto them, when the people were away.

Preparing the Passover

(Matthew 26:17–19; Mark 14:12–16)
7
Then came the day of vnleauened bread, when the Passeouer must be sacrificed.
8
And he sent Peter and Iohn, saying, Go and prepare vs the Passeouer, that we may eate it.
9
And they saide to him, Where wilt thou, that we prepare it?
10
Then he said vnto them, Beholde, when ye be entred into the citie, there shall a man meete you, bearing a pitcher of water: folowe him into the house that he entreth in,
11
And say vnto the good man of the house, The Master saith vnto thee, Where is the lodging where I shall eate my Passeouer with my disciples?
12
Then he shall shewe you a great hie chamber trimmed: there make it ready.
13
So they went, and found as he had said vnto them, and made readie the Passeouer.

The Last Supper

(Matthew 26:20–30; Mark 14:17–26; 1 Corinthians 11:17–34)
14
And when the houre was come, hee sate downe, and the twelue Apostles with him.
15
Then he saide vnto them, I haue earnestly desired to eate this Passeouer with you, before I suffer.
16
For I say vnto you, Hencefoorth I will not eate of it any more, vntill it bee fulfilled in the kingdome of God.
17
And hee tooke the cup, and gaue thankes, and said, Take this, and deuide it among you,
18
For I say vnto you, I will not drinke of the fruite of the vine, vntill the kingdome of God be come.
19
And he tooke bread, and when he had giuen thankes, he brake it, and gaue to them, saying, This is my body, which is giuen for you: doe this in the remembrance of me.
20
Likewise also after supper he tooke the cup, saying, This cup is that newe Testament in my blood, which is shed for you.
21
Yet beholde, the hand of him that betrayeth me, is with me at the table.
22
And truely the Sonne of man goeth as it is appointed: but woe be to that man, by whom he is betrayed.
23
Then they began to enquire among themselues which of them it should be, that should do that.

Who Is the Greatest?

24
And there arose also a strife among them, which of them should seeme to be ye greatest.
25
But hee saide vnto them, The Kings of the Gentiles reigne ouer them, and they that beare rule ouer them, are called bountifull.
26
But yee shall not be so: but let the greatest among you be as the least: and the chiefest as he that serueth.
27
For who is greater, he that sitteth at table, or he that serueth? Is not he that sitteth at table? And I am among you as he that serueth.
28
And yee are they which haue continued with me in my tentations.
29
Therefore I appoint vnto you a kingdome, as my Father hath appointed vnto me,
30
That ye may eate, and drinke at my table in my kingdome, and sit on seates, and iudge the twelue tribes of Israel.

Jesus Predicts Peter’s Denial

(Matthew 26:31–35; Mark 14:27–31; John 13:36–38)
31
And the Lord saide, Simon, Simon, beholde, Satan hath desired you, to winowe you as wheate.
32
But I haue prayed for thee, that thy faith faile not: therefore when thou art conuerted, strengthen thy brethren.
33
And he said vnto him, Lord, I am ready to goe with thee into prison, and to death.
34
But he said, I tell thee, Peter, the cocke shall not crowe this day, before thou hast thrise denied that thou knewest me.
35
And he saide vnto them, When I sent you without bagge, and scrip, and shooes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.
36
Then he said to them, But nowe he that hath a bagge, let him take it, and likewise a scrip: and hee that hath none, let him sell his coate, and buy a sworde.
37
For I say vnto you, That yet the same which is written, must be perfourmed in me, Euen with the wicked was he nombred: for doubtlesse those things which are written of me, haue an ende.
38
And they said, Lord, beholde, here are two swordes. And he said vnto them, It is ynough.

Jesus Prays on the Mount of Olives

(Matthew 26:36–46; Mark 14:32–42)
39
And he came out, and went (as he was wont) to the mount of Oliues: and his disciples also followed him.
40
And when hee came to the place, hee said to them, Pray, lest ye enter into tentation.
41
And he was drawen aside from them about a stones cast, and kneeled downe, and prayed,
42
Saying, Father, if thou wilt, take away this cuppe from mee: neuerthelesse, not my will, but thine be done.
43
And there appeared an Angell vnto him from heauen, comforting him.
44
But being in an agonie, hee prayed more earnestly: and his sweate was like drops of blood, trickling downe to the ground.
45
And he rose vp from prayer, and came to his disciples, and found them sleeping for heauinesse.
46
And he said vnto them, Why sleepe ye? rise and pray, least ye enter into tentation.

The Betrayal of Jesus

(Matthew 26:47–56; Mark 14:43–52; John 18:1–14)
47
And while he yet spake, beholde, a companie, and he that was called Iudas one of the twelue, went before them, and came neere vnto Iesus to kisse him.
48
And Iesus saide vnto him, Iudas, betrayest thou the Sonne of man with a kisse?
49
Now when they which were about him, saw what would follow, they said vnto him, Lord, shall we smite with sworde?
50
And one of them smote a seruant of the hie Priest, and strooke off his right eare.
51
Then Iesus answered, and said, Suffer them thus farre: and he touched his eare, and healed him.
52
Then Iesus said vnto the hie Priests, and captaines of the Temple, and the Elders which were come to him, Bee ye come out as vnto a theefe with swordes and staues?
53
When I was dayly with you in the Temple, yee stretched not foorth the handes against mee: but this is your very houre, and the power of darkenesse.

Peter Denies Jesus

(Matthew 26:69–75; Mark 14:66–72; John 18:15–18)
54
Then tooke they him, and led him, and brought him to the hie Priestes house. And Peter followed afarre off.
55
And when they had kindled a fire in the middes of the hall, and were set downe together, Peter also sate downe among them.
56
And a certaine mayde behelde him as hee sate by the fire, and hauing well looked on him, said, This man was also with him.
57
But he denied him, saying, Woman, I know him not.
58
And after a little while, another man sawe him, and saide, Thou art also of them. But Peter said, Man, I am not.
59
And about the space of an houre after, a certaine other affirmed, saying. Verely euen this man was with him: for he is also a Galilean.
60
And Peter saide, Man, I knowe not what thou sayest. And immediatly while hee yet spake, the cocke crewe.
61
Then the Lord turned backe, and looked vpon Peter: and Peter remembred the worde of the Lord, how he had said vnto him, Before the cocke crowe, thou shalt denie me thrise.
62
And Peter went out, and wept bitterly.

The Soldiers Mock Jesus

(Isaiah 50:4–11; Matthew 27:27–31; Mark 15:16–20; John 19:1–15)
63
And the men that helde Iesus, mocked him, and strooke him.
64
And when they had blindfolded him, they smote him on the face, and asked him, saying, Prophecie who it is that smote thee.
65
And many other thinges blasphemously spake they against him.

Jesus before the Sanhedrin

(Matthew 26:57–68; Mark 14:53–65; John 18:19–24)
66
And assoone as it was day, the Elders of the people, and the hie Priests and the Scribes came together, and led him into their councill,
67
Saying, Art thou that Christ? tell vs. And he said vnto them, If I tell you, ye wil not beleeue it.
68
And if also I aske you, you will not answere me, nor let me goe.
69
Hereafter shall the Sonne of man sit at the right hand of the power of God.
70
Then sayd they all, Art thou then ye Sonne of God? And he sayd to them, Ye say, that I am.
71
Then sayd they, What neede we any further witnes? for we our selues haue heard it of his owne mouth.

Das Komplott, Jesus zu töten

(Matthäus 26,1-5; Markus 14,1-2; Johannes 11,45-57)
1
Es nahete aber das Fest der ungesäuerten Brote, welches Ostern genannt wird.
2
Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten, wie sie Jesus töten möchten; sie fürchteten jedoch das Volk.
(Matthäus 26,14-16; Markus 14,10-11)
3
Da fuhr der Satan in Judas, welcher Iskariot genannt wurde, und einer von den Zwölfen war.
4
Und er ging hin, und redete mit den Hohenpriestern und den Befehlshabern, wie er ihnen denselben überliefern wollte.
5
Sie freuten sich, und wurden mit ihm eines, ihm Geld zu geben.
6
Er sagte zu, und suchte eine Gelegenheit, ihn ohne Volksauflauf zu überliefern.

Jesus und seine Jünger bereiten das Passahfest vor

(Matthäus 26,17-19; Markus 14,12-16)
7
Es kam aber der Tag der ungesäuerten Brote, an welchem das Osterlamm geschlachtet werden musste.
8
Da sandte er den Petrus und Johannes, und sprach: Gehet hin, und bereitet uns das Osterlamm, dass wir es essen.
9
Sie aber sprachen: Wo willst du, dass wir es bereiten?
10
Er sprach zu ihnen: Siehe, wenn ihr in die Stadt hineinkommet, wird euch ein Mensch begegnen, der einen Wasserkrug trägt; folget ihm in das Haus, in welches er hineingeht,
11
und saget zu dem Hausherrn: Der Meister lässt dir sagen: Wo ist das Gemach, wo ich mit meinen Jüngern das Osterlamm essen kann?
12
Und derselbe wird euch einen großen eingerichteten Speisesaal zeigen; daselbst bereitet es!
13
Sie aber gingen hin, und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Ostermahl.

Jesus setzt das Abendmahl ein

(Matthäus 26,20-30; Markus 14,17-26; 1. Korinther 11,17-34)
14
Und als die Stunde gekommen war, setzte er sich zu Tische, und die zwölf Apostel mit ihm.
15
Und er sprach zu ihnen: Sehnlichst hat mich verlangt, dieses Ostermahl mit euch zu essen, ehedem ich leide.
16
Denn ich sage euch: Ich werde es von nun an nicht mehr essen, bis es seine Erfüllung erhält im Reiche Gottes.
17
Und er nahm einen Kelch, dankte und sprach: Nehmet hin, und teilet ihn unter euch!
18
Denn ich sage euch: Ich werde nicht mehr trinken von dem Erzeugnisse des Weinstocks, bis das Reich Gottes kommt.
19
Und er nahm das Brot, dankte, brach es, und gab es ihnen, indem er sprach: Dieses ist mein Leib, der für euch hingegeben wird. Dieses tut zu meinem Gedächtnisse!
20
Gleicherweise nahm er auch den Kelch, nach dem Mahle, und sprach: Dies ist der Kelch, der neue Bund in meinem Blute, das für euch vergossen wird!
21
Jedoch siehe, die Hand meines Verräters ist mit mir auf dem Tische!
22
Der Menschensohn geht zwar hin, wie es bestimmt ist; aber wehe jenem Menschen, durch welchen er verraten wird!
23
Und sie fingen an untereinander zu forschen, wer aus ihnen es wäre, der dies tun werde.

Die Jünger streiten über die Größe

24
Es entstand auch ein Streit unter ihnen, wer von ihnen der Größte zu sein scheine.
25
Er sprach aber zu ihnen: Die Könige der Heiden herrschen über sie, und die über sie Gewalt üben, werden Gnädige genannt.
26
Ihr aber nicht so; sondern wer unter euch der Größte ist, werde wie der Kleinste, und wer der Vorsteher ist, werde wie der Dienende.
27
Denn wer ist größer, der zu Tische sitzt, oder der, welcher bedienet? Nicht wahr, der zu Tische sitzt? Ich aber bin in eurer Mitte wie der, welcher dient.
28
Ihr aber seid es, welche mit mir in meinen Prüfungen ausgeharrt haben.
29
Darum bereite ich euch das Reich, wie mir es mein Vater bereitet hat,
30
dass ihr esset und trinket an meinem Tische in meinem Reiche, und auf Thronen sitzet, die zwölf Stämme Israels richtend.

Jesus sagt Petrus' Verleugnung voraus

(Matthäus 26,31-35; Markus 14,27-31; Johannes 13,36-38)
31
Es sprach aber der Herr: Simon, Simon! Siehe, der Satan hat nach euch verlangt, um euch sieben zu dürfen, wie den Weizen.
32
Ich aber habe für dich gebeten, dass dein Glaube nicht aufhöre; und wenn du einst bekehrt bist, so stärke deine Brüder.
33
Da sprach er zu ihm: Herr! ich bin bereit, mit dir in den Kerker und in den Tod zu gehen.
34
Er aber sprach: Ich sage dir, Petrus! Es wird heute der Hahn nicht krähen, bis du dreimal geleugnet hast, mich zu kennen. Und er sprach zu ihnen:

Vorräte für den Weg

35
Als ich euch aussandte ohne Beutel, ohne Tasche und Schuhe, hat euch etwas gemangelt?
36
Sie aber sprachen: Nichts! Da sprach er zu ihnen: Nun aber, wer einen Beutel hat, nehme ihn, desgleichen auch eine Tasche; und wer es nicht hat, verkaufe seinen Rock, und kaufe ein Schwert.
37
Denn ich sage euch: Noch muss an mir erfüllet werden, was geschrieben steht: Er ist unter die Übeltäter gerechnet worden Denn was von mir geschrieben steht, hat ein Ende.
38
Sie aber sprachen: Herr! siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug!

Das Gebet im Garten

(Matthäus 26,36-46; Markus 14,32-42)
39
Und er ging hinaus, und begab sich nach seiner Gewohnheit an den Ölberg; es folgten ihm aber auch die Jünger.
40
Und als er an den Ort kam, sprach er zu ihnen: Betet, dass ihr nicht in Versuchung fallet!
41
Und er entfernte sich von ihnen einen Steinwurf weit, kniete nieder, und betete,
42
und sprach Vater! Wenn du willst, so nimm diesen Kelch hinweg von mir; jedoch nicht mein Wille, sondern der deine geschehe!
43
Es erschien ihm aber ein Engel vom Himmel, und stärkte ihn. Und als ihn Todesangst befiel, betete er inständiger.
44
Und sein Schweiß ward wie Tropfen auf die Erde herabrinnenden Blutes.
45
Und er stand auf vom Gebete, kam zu seinen Jüngern, und fand sie vor Traurigkeit schlafend.
46
Und er sprach zu ihnen: Was schlafet ihr? Stehet auf, betet, damit ihr nicht in Versuchung fallet!

Verrat und Verhaftung in Gethsemane

(Matthäus 26,47-56; Markus 14,43-52; Johannes 18,1-14)
47
Und da er noch redete, siehe da kam eine Schar; und einer von den Zwölf, mit Namen Judas, ging ihnen voraus; und er nahte sich Jesus, um ihn zu küssen.
48
Jesus aber sprach zu ihm: Judas! mit einem Kusse verrätst du den Menschensohn?
49
Als aber die, welche um ihn waren, sahen, was geschehen sollte, sprachen sie zu ihm: Herr! Sollen wir mit dem Schwerte dreinschlagen?
50
Und einer von ihnen schlug auf den Knecht des Hohenpriesters, und hieb ihm das rechte Ohr ab.
51
Jesus aber entgegnete, und sprach: Lasset ab, nicht weiter! Und er rührte dessen Ohr an, und heilte ihn.
52
Zu denen aber, die wider ihn gekommen waren, zu den Hohenpriestern, Befehlshabern des Tempels und Ältesten sprach Jesus: Wie auf einen Mörder seid ihr ausgezogen mit Schwertern und Knütteln.
53
Indes ich täglich bei euch im Tempel war, habet ihr die Hände nicht gegen mich ausgestreckt; aber das ist eure Stunde, und die Gewalt der Finsternis.

Petrus verleugnet Jesus und weint bitterlich

(Matthäus 26,69-75; Markus 14,66-72; Johannes 18,15-18)
54
Sie aber ergriffen ihn, und führten ihn in das Haus des Hohenpriesters; und Petrus folgte von ferne.
55
Als sie aber ein Feuer in der Mitte des Hofes angezündet, und sich herumgesetzt hatten, war Petrus mitten unter ihnen.
56
Da nun eine Magd ihn beim Lichte sitzen sah, schaute sie ihn schärfer an, und sprach: Auch dieser war mit ihm!
57
Er aber verleugnete ihn, und sprach: Weib, ich kenne ihn nicht!
58
Und bald darnach sah ihn ein anderer, und sprach: Du bist auch einer von diesen! Petrus aber sprach: O Mensch! ich bin es nicht.
59
Und über eine Weile, etwa nach einer Stunde, bekräftigte es ein anderer, und sprach: Wahrlich, auch dieser war bei ihm; denn er ist auch ein Galiläer!
60
Petrus sprach: Mensch! ich weiß nicht, was du sagst. Und alsbald, während er noch redete, krähte ein Hahn.
61
Da wandte sich der Herr um, und blickte Petrus an. Und Petrus erinnerte sich an das Wort des Herrn, wie er gesagt hatte: Ehe der Hahn krähet, wirst du mich dreimal verleugnen.
62
Und Petrus ging hinaus, und weinte bitterlich.

Jesus wird verspottet und verprügelt

(Jesaja 50,4-11; Matthäus 27,27-31; Markus 15,16-20; Johannes 19,1-15)
63
Die Männer, welche Jesus festhielten, verspotteten und schlugen ihn.
64
Und sie verhüllten ihn, und schlugen ihn in´s Angesicht, fragten ihn, und sagten: Weissage, wer ist´s, der dich geschlagen hat?
65
Und viele andere Lästerungen redeten sie wider ihn.

Jesus steht vor dem Sanhedrin

(Matthäus 26,57-68; Markus 14,53-65; Johannes 18,19-24)
66
Als es nun Tag geworden war, kamen die Ältesten des Volkes, die Hohenpriester und die Schriftgelehrten zusammen, und führten ihn in ihren Rat, und sprachen: Wenn du Christus bist, so sage es uns!
67
Er sprach zu ihnen: Wenn ich es euch sage, so werdet ihr mir nicht glauben.
68
Wenn ich aber auch frage, so werdet ihr mir nicht antworten, noch mich loslassen.
69
Von nun aber wird der Menschensohn zur Rechten der Kraft Gottes sitzen.
70
Da sprachen alle: Du also bist der Sohn Gottes? Er sprach: Ihr saget es; denn ich bin es!
71
Sie aber sprachen: Was haben wir noch ein Zeugnis nötig? wir haben es ja selbst aus seinem Munde gehört!