Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 98 -

Sing to the Lord a new song

(Psalm 149:1-9; Isaiah 42:10-17)
1
A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
2
The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
3
He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
4
All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
5
Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
6
With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
7
Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
8
Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
9
Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.

Singt dem HERRN ein neues Lied

(Psalm 149,1-9; Jesaja 42,10-17)
1
Psalm Davids. Singet dem Herrn ein neues Lied, denn er hat Wunder getan. Es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
2
Der Herr hat sein Heil kundgetan, vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart.
3
Er gedachte seiner Gnade und seiner Treue gegen das Haus Israel. Alle Enden der Erde schauten das Heil unsers Gottes.
4
Jubelt Gott, alle Lande! singet, frohlocket und lobsinget!
5
Lobsinget dem Herrn auf der Zither, auf der Zither mit Psalmengesang,
6
unter dem Schalle der Trompeten und Hörner! Jubelt vor dem Könige, dem Herrn!
7
Es brause das Meer und was es erfüllt, der Erdkreis und die darauf wohnen!
8
Die Ströme mögen in die Hände klatschen, die Berge allzumal frohlocken
9
vor dem Angesichte des Herrn; denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker mit Billigkeit.