Gottes Neue Bibel

The Prophet Zechariah

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 4 -

1
And the Angel that talked with mee, came againe and waked mee, as a man that is raysed out of his sleepe,
2
And saide vnto me, What seest thou? And I said, I haue looked, and beholde, a candlesticke all of gold with a bowle vpon the toppe of it, and his seuen lampes therein, and seuen pipes to the lampes, which were vpon the toppe thereof.
3
And two oliue trees ouer it, one vpon the right side of the bowle, and the other vpon the left side thereof.
4
So I answered, and spake to the Angel that talked with me, saying, What are these, my Lord?
5
Then the Angel that talked with mee, answered and said vnto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord.
6
Then he answered and spake vnto me, saying, This is the word of the Lord vnto Zerubbabel, saying, Neither by an armie nor strength, but by my Spirit, saith the Lord of hostes.
7
Who art thou, O great mountaine, before Zerubbabel? thou shalt be a plaine, and he shall bring foorth the head stone thereof, with shoutings, crying, Grace, grace vnto it.
8
Moreouer, the word of the Lord came vnto me, saying,
9
The handes of Zerubbabel haue layde the foundation of this house: his handes shall also finish it, and thou shalt knowe that the Lord of hostes hath sent me vnto you.
10
For who hath despised the day of the small thinges? but they shall reioyce, and shall see the stone of tinne in the hand of Zerubbabel: these seuen are the eyes of the Lord, which go thorow the whole world.
11
Then answered I, and said vnto him, What are these two oliue trees vpon the right and vpon the left side thereof?
12
And I spake moreouer, and said vnto him, What bee these two oliue branches, which thorowe the two golden pipes emptie themselues into the golde?
13
And hee answered me, and saide, Knowest thou not what these bee? And I sayde, No, my Lord.
14
Then said he, These are the two oliue branches, that stand with the ruler of the whole earth.

Vision des Leuchters und der Olivenbäume

1
Da kam der Engel, der mit mir redete, wieder und weckte mich wie einen Mann, der aus seinem Schlafe geweckt wird.
2
Und er sprach zu mir: Was siehst du? Ich antwortete: Ich sehe da einen Leuchter, ganz von Gold, und oben darauf ist sein Ölgefäß und sieben Lampen sind an ihm und sieben Röhren für die Lampen, welche sich oben darauf befinden.
3
daneben stehen zwei Ölbäume, einer zur Rechten des Ölgefäßes und einer zur Linken desselben.
4
Hierauf hob ich an und sprach zu dem Engel, der mit mir redete, also: Was sind diese, Herr?
5
Da antwortete der Engel, der mit mir redete, und sprach zu mir: Weißt du denn nicht, was diese sind? Ich antwortete: Nein, Herr!
6
Da begann er und sprach zu mir also: Dies ist der Ausspruch des Herrn an Zorobabel, also lautend: Nicht durch Heeresmacht noch durch Stärke, sondern durch meinen Geist, spricht der Herr der Heerscharen!
7
Wer bist du, du großer Berg vor Zorobabel? Du sollst zur Ebene werden! Er wird den Hauptstein aufsetzen und die Zierde der Zierde desselben gleichmachen.
8
Und das Wort des Herrn erging an mich also:
9
Die Hände Zorobabels haben den Grund zu diesem Hause gelegt und seine Hände werden es auch vollenden und ihr werdet erkennen, dass der Herr der Heerscharen mich zu euch gesandt hat.
10
Denn wer wollte die Tage der kleinen Anfänge verachten? Vielmehr sollen sie sich freuen, in Zorobabels Hand das Senkblei zu sehen. Diese sieben aber sind die Augen des Herrn, welche die ganze Erde durchstreifen.
11
Da begann ich und sprach zu ihm: Was sind diese zwei Ölbäume zur Rechten des Leuchters und zu seiner Linken?
12
Und ich hob nochmals an und sprach zu ihm: Was sind diese beiden Ölzweige an den zwei goldenen Armen, unter denen sich die Röhren von Gold befinden?
13
Er sprach zu mir: weißt du nicht, was diese sind? Ich entgegnete: Nein, Herr!
14
Da sprach er: Dies sind die zwei Gesalbten, welche vor dem Herrn der ganzen Erde stehen.