Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. John

Geneva Bible :: World English Bible Catholic

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 21 -

1
After these things, Iesus shewed himselfe againe to his disciples at the sea of Tiberias: and thus shewed he himselfe:
2
There were together Simon Peter, and Thomas, which is called Didymus, and Nathanael of Cana in Galile, and the sonnes of Zebedeus, and two other of his disciples.
3
Simon Peter said vnto them, I go a fishing. They said vnto him, We also will goe with thee. They went their way and entred into a ship straightway, and that night caught they nothing.
4
But when the morning was nowe come, Iesus stoode on the shore: neuerthelesse the disciples knewe not that it was Iesus.
5
Iesus then said vnto them, Syrs, haue ye any meate? They answered him, No.
6
Then he said vnto them, Cast out the net on the right side of the ship, and ye shall finde. So they cast out, and they were not able at all to draw it, for the multitude of fishes.
7
Therefore said the disciple whom Iesus loued, vnto Peter, It is the Lord. When Simon Peter heard that it was the Lord, he girded his coate to him (for he was naked) and cast himselfe into the sea.
8
But the other disciples came by shippe (for they were not farre from land, but about two hundreth cubites) and they drewe the net with fishes.
9
Assoone then as they were come to land, they sawe hoate coales, and fish laide thereon, and bread.
10
Iesus saide vnto them, Bring of the fishes, which ye haue nowe caught.
11
Simon Peter stepped foorth and drewe the net to land, full of great fishes, an hundreth, fiftie and three: and albeit there were so many, yet was not the net broken.
12
Iesus saide vnto them, Come, and dine. And none of the disciples durst aske him, Who art thou? seeing they knewe that he was the Lord.
13
Iesus then came and tooke bread, and gaue them, and fish likewise.
14
This is now the third time that Iesus shewed himselfe to his disciples, after that he was risen againe from the dead.

Jesus and Peter

15
So when they had dined, Iesus said to Simon Peter, Simon the sonne of Iona, louest thou me more then these? He said vnto him, Yea Lord, thou knowest that I loue thee. He said vnto him, Feede my lambes.
16
He said to him againe the second time, Simon the sonne of Iona, louest thou me? He said vnto him, Yea Lord, thou knowest that I loue thee. He said vnto him, Feede my sheepe.
17
He said vnto him the third time, Simon the sonne of Iona, louest thou me? Peter was sorie because he said to him the third time, Louest thou me? and said vnto him, Lord, thou knowest all things: thou knowest that I loue thee. Iesus saide vnto him, Feede my sheepe.
18
Verely, verely I say vnto thee, When thou wast yong, thou girdedst thy selfe, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be olde, thou shalt stretch foorth thine hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wouldest not.
19
And this spake he signifying by what death he shoulde glorifie God. And when he had said this, he said to him, Folowe me.

Jesus and the Beloved Disciple

20
Then Peter turned about, and sawe the disciple whom JESUS loued, folowing, which had also leaned on his breast at supper, and had saide, Lord, which is he that betrayeth thee?
21
When Peter therefore sawe him, he saide to Iesus, Lord, what shall this man doe?
22
Iesus said vnto him, If I will that he tarie till I come, what is it to thee? follow thou me.
23
Then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. Yet Iesus saide not to him, He shall not die: but if I will that he tarie till I come, what is it to thee?
24
This is that disciple, which testifieth of these things, and wrote these things, and we know that his testimonie is true.
25
Nowe there are also many other things which Iesus did, the which if they should be written euery one, I suppose the world coulde not conteine the bookes that shoulde be written, Amen.
1
After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way.
2
Simon Peter, Thomas called Didymus,(a) Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together.
3
Simon Peter said to them, “I’m going fishing.” They told him, “We are also coming with you.” They immediately went out and entered into the boat. That night, they caught nothing.
4
But when day had already come, Jesus stood on the beach; yet the disciples didn’t know that it was Jesus.
5
Jesus therefore said to them, “Children, have you anything to eat?” They answered him, “No.”
6
He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” They cast it therefore, and now they weren’t able to draw it in for the multitude of fish.
7
That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter, “Its the Lord!” So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around himself (for he was naked), and threw himself into the sea.
8
But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits (b) away), dragging the net full of fish.
9
So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, with fish and bread laid on it.
10
Jesus said to them, “Bring some of the fish which you have just caught.”
11
Simon Peter went up, and drew the net to land, full of one hundred fifty-three great fish. Even though there were so many, the net wasn’t torn.
12
Jesus said to them, “Come and eat breakfast!” None of the disciples dared inquire of him, “Who are you?” knowing that it was the Lord.
13
Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise.
14
This is now the third time that Jesus was revealed to his disciples after he had risen from the dead.

Jesus and Peter

15
So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I have affection for you.” He said to him, “Feed my lambs.”
16
He said to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I have affection for you.” He said to him, “Tend my sheep.”
17
He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you have affection for me?” Peter was grieved because he asked him the third time, “Do you have affection for me?” He said to him, “Lord, you know everything. You know that I have affection for you.” Jesus said to him, “Feed my sheep.
18
Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”

Jesus and the Beloved Disciple

20
Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus loved, the one who had also leaned on Jesusbreast at the supper and asked, “Lord, who is going to betray you?”
21
Peter, seeing him, said to Jesus, “Lord, what about this man?”
22
Jesus said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”
23
This saying therefore went out among the brothers(c) that this disciple wouldn’t die. Yet Jesus didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?”
24
This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true.
25
There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn’t have room for the books that would be written.

Fußnoten

(a)21:2 or, Twin
(b)21:8 200 cubits is about 100 yards or about 91 meters
(c)21:23 The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”