Gottes Neue Bibel

The Prophet Amos

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 8 -

1
Thus has Lord YHWH showed me, and behold, a basket of summer-fruit.
2
And He says, “What are you seeing, Amos?” And I say, “A basket of summer-fruit.” And YHWH says to me: “The end has come to My people Israel, || I no longer pass over to it anymore.
3
And female singers have howled of a palace in that day,” || A declaration of Lord YHWH, || “Many [are] the carcasses, into any place throw—hush!”
4
Hear this, you who are swallowing up the needy, || To cause the poor of the land to cease,
5
Saying, “When does the new moon pass, || And we sell ground grain? And the Sabbath, and we open out pure grain? To make little the ephah, || And to make great the shekel, || And to use balances of deceit perversely.
6
To purchase the poor with money, || And the needy for a pair of sandals, || Indeed, the refuse of the pure grain we sell.”
7
YHWH has sworn by the excellence of Jacob: “I do not forget any of their works forever.
8
Does the land not tremble for this, || And every dweller in it has mourned? And all of it has come up as a flood. And it has been cast out, and has sunk, || Like the flood of Egypt.
9
And it has come to pass in that day,” || A declaration of Lord YHWH, || “I have caused the sun to go in at noon, || And caused darkness on the land in a day of light,
10
And have turned your festivals to mourning, || And all your songs to lamentation, || And caused sackcloth to come up on all loins, || And on every headbaldness, || And made it as a mourning of an only one, || And its latter end as a day of bitterness.
11
Behold, days are coming,” || A declaration of Lord YHWH, || “And I have sent a famine into the land, || Not a famine of bread, nor a thirst of water, || But of hearing the words of YHWH.
12
And they have wandered from sea to sea, || And from north even to east, || They go to and fro to seek the word of YHWH, || And they do not find [it].
13
In that day the beautiful virgins, || And the young men, faint with thirst.
14
Those swearing by the guilt of Samaria, || And who have said, Your god lives, O Dan, || And, The way of Beer-Sheba lives, || Indeed, they have fallen and do not rise again!”

Vision von der Sommerfrucht

1
Folgendes ließ der Herr, Gott, mich schauen: Siehe, da war ein Obsthaken.
2
Und er sprach: Was siehst du, Amos? Ich sprach: Einen Obsthaken. Da sprach der Herr zu mir: Es kommt das Ende über mein Volk Israel, nicht länger mehr will ich seiner schonen!
3
Es sollen die Türangeln des Tempels an jenem Tage ächzen, spricht der Herr, Gott, viele werden dahinsterben, allenthalben wird sich Stille verbreiten.
4
Höret dies, ihr, die ihr die Armen niedertretet und die Dürftigen des Landes verschmachten lasset,
5
indem ihr sprecht: Wann geht der Neumond vorüber, dass wir unsere Waren verkaufen, und der Sabbat, dass wir die Speicher auftun? dass wir das Maß vermindern und das Gewicht vergrößern und falsche Waage unterschieben können?
6
dass wir die Dürftigen um Geld und die Armen um ein Paar Schuhe an uns bringen und den Abfall vom Korn verkaufen?
7
Geschworen hat der Herr wider Jakobs Hoffart: Fürwahr! Nimmer werde ich aller ihrer Taten vergessen.
8
Soll darob nicht die Erde erzittern, nicht alle ihre Bewohner trauern? Es wird sich erheben wie der Strom zumal, hinausstürzen und abfließen wie der Strom Ägyptens.
9
An jenem Tage, spricht der Herr, Gott, wird die Sonne am Mittage untergehen und am hellen tage werde ich Finsternis senden über die Erde.
10
Und ich werde eure Feste in Trauer wandeln und alle eure Lieder in Wehklage, Trauerkleid werde ich über alle eure Rücken bringen und über alle Häupter Kahlheit, ich werde das Land in leid versetzen wie bei der Trauer um den einzigen Sohn und sein Ende einem Tage der Bitterkeit gleichmachen.
11
Sehet, es kommen die Tage, spricht der Herr, da ich Hunger über das Land senden werde; nicht Hunger nach Brot noch Durst nach Wasser, sondern Hunger, das Wort des Herrn zu hören.
12
Da soll es sie von einem Meere zum andern treiben und von Nord bis nach Ost; sie werden umherschweifen, das Wort des Herrn zu suchen, aber sie sollen es nicht finden.
13
An jenem Tag werden die schönen Jungfrauen und die Jünglinge vor Durst verschmachten,
14
sie, welche jetzt bei der Schuld Samarias schwören und sprechen: So wahr dein Gott lebt, Dan, bei dem Wege nach Bersabee! sie werden stürzen und nicht wieder auferstehen.