Gottes Neue Bibel

The Prophet Ezekiel

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 17 -

(Matthew 13:24–30)
1
And there is a word of YHWH to me, saying,
2
Son of man, put forth a riddle, and use an allegory to the house of Israel,
3
and you have said, Thus said Lord YHWH: The great eagle, great-winged, long-pinioned, || Full of feathers, that has diverse colors, || Has come to Lebanon, || And he takes the foliage of the cedar,
4
He has cropped the top of its tender twigs, || And he brings it to the land of Canaan. He has placed it in a city of merchants.
5
And he takes of the seed of the land, || And puts it in a field of seed, || He took [it] by many waters, || He has set it in a conspicuous place.
6
And it springs up, and becomes a spreading vine, humble of stature, || To turn its thin shoots toward itself, || And its roots are under it, || And it becomes a vine, and makes boughs, || And sends forth beautiful branches.
7
And there is another great eagle, || Great-winged, and abounding with feathers, || And behold, this vine has bent its roots toward him, || And it has sent out its thin shoots toward him, || To water it from the furrows of its planting,
8
On a good field, by many waters, it is planted, to make branches, and to bear fruit, to be for a good vine.
9
Say, Thus said Lord YHWH: It prospersdoes he not draw out its roots, || And cut off its fruit, and it is withered? [In] all the leaves of its springing it withers, || And not by great strength, or by numerous people, || To lift it up by its roots.
10
And behold, the planted thing—does it prosper? When the east wind comes against it, does it not utterly wither? On the furrows of its springing it withers.”

The Parable Explained

11
And there is a word of YHWH to me, saying,
12
Now say to the house of rebellion, || Have you not known what these [are]? Say, Behold, the king of Babylon has come to Jerusalem, || And he takes its king, and its princes, || And brings them to himself to Babylon.
13
And he takes of the seed of the kingdom, || And makes a covenant with him, || And brings him into an oath, || And he has taken the mighty of the land,
14
That the kingdom may be humble, || That it may not lift itself up, || To keep his covenantthat it may stand.
15
And he rebels against him, || To send his messengers to Egypt, || To give to him horses, and many people, || Does he prosper? Does he who is doing these things escape? And has he broken covenant and escaped?
16
[As] I livea declaration of Lord YHWH, || Does he notin the place of the king who is causing him to reign, || Whose oath he has despised, || And whose covenant he has brokendie with him in the midst of Babylon?
17
And not with a great force, and with a numerous assembly, || Does Pharaoh maintain him in battle, || By pouring out a mound, and in building a fortification, || To cut off many souls.
18
And he despised the oath—to break covenant, || And behold, he has given his hand, || And all these he has donehe does not escape.
19
Therefore, thus said Lord YHWH: [As] I liveMy oath that he has despised, || And My covenant that he has broken, || Have I not put it on his head?
20
And I have spread out My snare for him, || And he has been caught in My net, || And I have brought him to Babylon, || And judged him there [for the] trespass || That he has trespassed against Me.
21
And all his fugitives, with all his bands, || Fall by sword, and those remaining, || They are spread out to every wind, || And you have known that I, YHWH, have spoken.
22
Thus said Lord YHWH: I have taken of the foliage of the high cedar, || And I have set [it], || I crop a tender one from the top of its tender shoots, || And I have planted [it] on a high and lofty mountain.
23
In a mountainthe high place of Israel, I plant it, || And it has borne boughs, and yielded fruit, || And become a good cedar, || And every bird of every [kind of] wing has dwelt under it, || They dwell in the shade of its thin shoots.
24
And all trees of the field have known || That I, YHWH, have made the high tree low, || I have set the low tree on high, || I have dried up the moist tree, || And I have caused the dry tree to flourish, || I, YHWH, have spoken, and have done [it]!”

Die Adler und der Weinstock

(Matthäus 13,24-30)
1
Und es erging an mich das Wort des Herrn also:
2
Menschensohn! Lege dem Hause Israel einen Rätselspruch vor, rede in einem Gleichnisse
3
und sage: So spricht der Herr, Gott: Der große Adler mit großen Flügeln, langgestreckten Gliedern, bedeckt mit buntem Gefieder, kam auf den Libanon und holte das Mark der Zedern weg.
4
Die Wipfel ihrer Sprossen riss er ab und brachte dieselben in das Land Kanaan, in der Stadt der Kaufleute legte er sie nieder.
5
Alsdann nahm er eines von den Samen des Landes und legte ihn als Samen in die Erde, dass er Wurzel schlage an reichlichem Wasser, auf die Oberfläche legte er denselben.
6
Da sprosste er auf und wuchs zu einem weitgestreckten Weinstock mit niedrigem Stamme heran, dessen Reben sich wieder nach ihm zurückbogen und dessen Wurzeln unter ihm blieben; es ward also ein Weinstock daraus, der Reben trug und Ableger aussandte.
7
Es war aber ein anderer großer Adler mit großen Flügeln und reichem Gefieder und siehe, jener Weinstock streckte seine Zweige nach ihm hin, dass er ihn wässern möchte aus den Beeten, in die er gepflanzt war.
8
Auf guten Boden, an reichliches Wasser war er gepflanzt, um Zweige zu treiben, Frucht zu tragen und ein herrlicher Weinstock zu werden.
9
Sage: So spricht der Herr, Gott: Wird er also gedeihen? Wird jener nicht die Wurzeln desselben ausreißen, seine Früchte abbrechen und alle Reben, die ihm entsprossen sind, des Saftes berauben, so dass er verdorrt? Und zwar wird es nicht eines gewaltigen Arme und zahlreichen Volkes bedürfen, um ihn mit den Wurzeln herauszureißen.
10
Siehe, er ist gepflanzt, wird er aber darum gedeihen? Wird er nicht, wenn der Glutwind ihn berührt, verdorren? Wird er nicht verdorren auf den Beeten, auf denen er emporgesprossen?
11
Und es erging an mich das Wort des Herrn also:
12
Sprich zu dem widerspenstigen Hause: Wisst ihr nicht, was dies bedeutet? Sprich: Sehet, der König von Babylon ist nach Jerusalem gekommen und hat den König samt seinen Fürsten genommen und sie zu sich nach Babylon geführt.
13
Und er nahm einen vom königlichen Samen und schloss einen Bund mit ihm und nahm ihm einen Eid ab, aber auch die Mächtigen des Landes führte er hinweg,
14
damit das Reich erniedrigt bliebe und sich nicht erhöhe, sondern er den von ihm geschlossenen Bund hielte und bewahrte.
15
Jener aber fiel von ihm ab und sandte Boten nach Ägypten, dass es ihm Rosse und viel Kriegsvolk gebe. Wird wohl der, der solches getan, Glück haben, oder Heil erlangen? Wird er, der den Bund gebrochen, entrinnen?
16
So wahr ich lebe! Spricht der Herr, Gott, an der Stätte des Königs, der ihn zum Könige eingesetzt hat und dem er den geleisteten Eid gebrochen und den Bund gelöst hat, welchen er mit ihm eingegangen: inmitten Babylons wird er sterben.
17
Aber nicht wird Pharao mit einem großen Heere noch mit zahlreichem Kriegsvolke wider ihn Krieg führen, wenn ein Wall aufgeworfen wird und die Bollwerke gebaut werden, um viele zu töten.
18
Denn er hat den Eid missachtet, den Bund gebrochen und siehe, er hatte doch seine Hand darauf gegeben; weil er alles das getan, so wird er nicht entrinnen.
19
Darum spricht der Herr, Gott, also: So wahr ich lebe! den Eid, den er missachtet und den Bund, den er gebrochen hat, werde ich auf sein Haupt bringen.
20
Und ich werde mein Netz nach ihm ausspannen, dass er sich in meinem Garn fangen soll, und ich werde ihn nach Babylon führen und dort mit ihm wegen des Treuebruches, mit dem er mich verachtet hat, ins Gericht gehen.
21
Alle seine Flüchtlinge sollen samt seinem ganzen Heere durch das Schwert fallen, die Übriggebliebenen aber sollen in alle Winde zerstreut werden und ihr sollt erkennen, dass ich, der Herr, es gesprochen.

Israel wird endlich erhöht

22
So spricht der Herr, Gott: Ich werde etwas von dem Marke der hohen Zeder nehmen und einsetzen, aus dem Wipfel ihrer Sprösslinge will ich ein zartes Reis abbrechen und es auf einen hohen und erhabenen Berg pflanzen.
23
Auf die Bergeshöhe Israel werde ich es pflanzen und es soll Zweige treiben und Frucht bringen und zu einer mächtigen Zeder werden und alle Vögel werden unter ihr wohnen und alle beschwingten Tiere werden nisten unter dem Schatten ihrer Zweige.
24
Und alle Bäume des Gefildes werden erkennen, dass ich, der Herr, den hohen Baum erniedrigt und den niedrigen Baum erhöht habe und dass ich den grünenden Baum saftlos werden ließ und den dürren Baum sprossend gemacht habe. Ich, der Herr, habe es gesprochen und vollbracht.