Gottes Neue Bibel

The First Book of Moses: Genesis

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 4 -

(Hebrews 11:4)
1
And the man knew his wife Eve, and she conceives and bears Cain, and says, “I have acquired a man by YHWH”;
2
and she adds to bear his brother, even Abel. And Abel is feeding a flock, and Cain has been servant of the ground.
3
And it comes to pass at the end of days that Cain brings from the fruit of the ground a present to YHWH;
4
and Abel, he has brought, he also, from the female firstlings of his flock, and from their fat ones; and YHWH looks to Abel and to his present,
5
and to Cain and to his present He has not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.
6
And YHWH says to Cain, “Why do you have displeasure? And why has your countenance fallen?
7
Is there not, if you do well, acceptance? And if you do not do well, sin [[ or a sin-offering]] is lying at the opening, and its [[ or His ]] desire [is] for you, and you rule over it [[ or by Him]].”
8
And Cain says to his brother Abel, [[Let us go into the field”;]] and it comes to pass in their being in the field, that Cain rises up against his brother Abel, and slays him.
9
And YHWH says to Cain, “Where [is] your brother Abel?” And he says, “I have not known; am I my brother’s keeper?”
10
And He says, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying to Me from the ground;
11
and now, cursed [are] you from the ground, which has opened her mouth to receive the blood of your brother from your hand;
12
when you till the ground, it will not add to give its strength to youa wanderer, even a trembling one, you are in the earth.”
13
And Cain says to YHWH, “My punishment is too great than to bear;
14
behold, You have driven me today from off the face of the ground, and from Your face I am hid; and I have been a wanderer, even a trembling one, in the earth, and it has beeneveryone finding me will slay me.”
15
And YHWH says to him, “Therefore, of any slayer of Cain it is required sevenfold”; and YHWH sets to Cain a token that none finding him will slay him.
16
And Cain goes out from before YHWH, and dwells in the land, moving about east of Eden;

The Descendants of Cain

17
and Cain knows his wife, and she conceives, and bears Enoch; and he is building a city, and he calls the name of the city, according to the name of his sonEnoch.
18
And born to Enoch is Irad; and Irad has begotten Mehujael; and Mehujael has begotten Methusael; and Methusael has begotten Lamech.
19
And Lamech takes to himself two wives, the name of the first Adah, and the name of the second Zillah.
20
And Adah bears Jabal, he has been father of those inhabiting tents and [having] purchased livestock;
21
and the name of his brother [is] Jubal, he has been father of everyone handling harp and pipe.
22
And Zillah, she also bears Tubal-Cain, an instructor of every craftsman in bronze and iron; and a sister of Tubal-Cain [is] Naamah.
23
And Lamech says to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear [to] my saying: For I have slain a man for my wound, || Even a young man for my hurt;
24
For sevenfold is required for Cain, || And for Lamech seventy-sevenfold.”

Seth and Enosh

25
And Adam again knows his wife, and she bears a son, and calls his name Seth, “for God has appointed for me another seed instead of Abel”: for Cain had slain him.
26
And to Seth, to him also a son has been born, and he calls his name Enos; then a beginning was made of preaching in the Name of YHWH.

Kain ermordet Abel

(Hebräer 11,4)
1
Adam aber erkannte sein Weib Heva, und sie empfing und gebar den Kain, und sprach: Ich habe durch Gott einen Menschen erhalten.
2
Und abermals gebar sie, seinen Bruder Abel. Abel aber war ein Schafhirt, und Kain ein Ackerbauer.
3
Es begab sich aber nach vielen Tagen, dass Kain von den Früchten der Erde dem Herrn Opfergaben darbrachte.
4
Abel aber brachte gleichfalls Opfer dar, von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fette. Da sah der Herr auf Abel und sein Opfer;
5
aber auf Kain und sein Opfer sah er nicht; und Kain ergrimmte so heftig, dass sein Angesicht einfiel.
6
Da sprach der Herr zu ihm: Warum bist du ergrimmt, und warum ist dein Angesicht eingefallen?
7
Wirst du nicht, wenn du Gutes tust, Lohn empfangen? Tuest du aber Böses, wird nicht sogleich die Sünde vor der Tür sein? Aber ihre Begier soll unter dir sein, und du sollst über sie herrschen.
8
Und Kain sagte zu Abel, seinem Bruder: Lass uns hinaus gehen! Als sie nun auf dem Felde waren, erhob sich Kain gegen seinen Bruder Abel und erschlug ihn.
9
Da sprach der Herr zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Er aber antwortete: Ich weiß es nicht! Bin ich etwa der Hüter meines Bruders?
10
Und er sprach zu ihm: Was hast du getan? Die Stimme des Blutes deines Bruders schreit auf zu mir von der Erde.
11
So sei nun verflucht auf der Erde, die ihren Mund aufgetan und deines Bruders Blut von deiner Hand empfangen hat.
12
Wenn du sie bebaust, soll sie dir ihre Früchte nicht geben; unstet und flüchtig sollst du auf Erden sein!
13
Und Kain sprach zu dem Herrn: Meine Missetat ist zu groß, als dass ich Verzeihung verdiente!
14
Siehe, du treibst mich heute aus dem Lande, und ich muss mich vor deinem Angesichte verbergen, und werde unstet und flüchtig sein auf Erden. Jeder also, der mich findet, wird mich töten!
15
Da sprach der Herr zu ihm: Das soll keineswegs geschehen, sondern wer immer Kain tötet, soll siebenfach gestraft werden. Und der Herr gab Kain ein Zeichen, dass niemand ihn töte, der ihn irgend fände.

Die Familie von Kain

16
Da zog Kain weg von dem Angesichte des Herrn und nahm im Lande ostwärts von Eden seinen Aufenthalt als Flüchtling.
17
Und Kain erkannte sein Weib, und sie empfing und gebar Henoch. Und er baute eine Stadt und nannte sie nach dem Namen seines Sohnes, Henoch.
18
Henoch aber zeugte Irad, Irad zeugte Maviael, Maviael zeugte Mathusael, und Mathusael zeugte Lamech.
19
Dieser nahm sich zwei Frauen: der Name der einen war Ada, der Name der anderen Sella.
20
Und Ada gebar Jabel; dieser wurde der Vater der Zeltbewohner und der Hirten.
21
Sein Bruder aber hieß Jubal; dieser ward der Vater derer, welche die Laute und die Flöte spielen.
22
Und Sella gebar den Tubalkain, der allerlei Erz und Eisenwerk hämmerte und schmiedete. Die Schwester Tubalkains aber war Noema.
23
Und es sprach Lamech zu seinen Weibern Ada und Sella. Höret meine Stimme, ihr Weiber Lamechs! Merket auf meine Rede: ich habe einen Mann erschlagen für meine Wunde, einen Jüngling für meine Beule.
24
Siebenfach wird Kain gerächt werden, Lamech aber siebenzigmal siebenmal.

Ein neuer Sohn

25
Und Adam erkannte abermals sein Weib, und sie gebar einen Sohn und nannte seinen Namen Seth, indem sie sprach: Es hat mir Gott eine andere Nachkommenschaft gesetzt an Stelle Abels, den Kain erschlagen hat.
26
Aber auch Seth ward ein Sohn geboren, den er Enos nannte. Dieser fing an, den Namen des Herrn anzurufen.