Gottes Neue Bibel

The Book of the Prophet Isaiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 34 -

1
Come near, you nations, to hear, || And you peoples, give attention, || The earth and its fullness hear, || The world, and all its productions.
2
For to YHWH [is] wrath against all the nations, || And fury against all their host, || He has devoted them to destruction, || He has given them to slaughter.
3
And their wounded are cast out, || And their carcasses cause their stench to ascend, || And mountains have been melted from their blood.
4
And all the host of the heavens have been consumed, || And the heavens have been rolled together as a scroll, || And all their hosts fade, || As the fading of a leaf of a vine, || And as the fading one of a fig tree.

Judgment on Edom

(Isaiah 21:11–12)
5
For My sword was soaked in the heavens, || Behold, it comes down on Edom, || On the people of My curse for judgment.
6
A sword [is] to YHWHit has been full of blood, || It has been made fat with fatness, || With blood of lambs and male goats. With fat of kidneys of rams, || For to YHWH [is] a sacrifice in Bozrah, || And a great slaughter in the land of Edom.
7
And reems have come down with them, || And bullocks with bulls, || And their land has been soaked from blood, || And their dust is made fat from fatness.
8
(For a day of vengeance [is] to YHWH, || A year of recompenses for Zion’s strife),
9
And her streams have been turned to pitch, || And her dust to brimstone, || And her land has become burning pitch.
10
She is not quenched by night and by day, || Her smoke goes up for all time, || She is desolate from generation to generation, || Forever and ever, none is passing into her.
11
And pelican and hedgehog possess her, || And owl and raven dwell in her, || And He has stretched out over her || A line of vacancy, and stones of emptiness.
12
They call her nobles [to] the kingdom, || But there are none there, || And all her princes are at an end.
13
And thorns have gone up her palaces, || Nettle and bramble [are] in her fortresses, || And it has been a habitation of dragons, || A court for daughters of an ostrich.
14
And desert-dwellers have met with howlers, || And the goat calls for its companion, || Surely the night-owl has rested there, || And has found a place of rest for herself.
15
The owl has made her nest there, || Indeed, she lays, and has hatched, || And has gathered under her shadow, || Surely vultures have been gathered there, || Each with its companion.
16
Seek out of the scroll of YHWH, and read, || One of these has not been lacking, || None has missed its companion, || For My mouthit has commanded, || And His SpiritHe has gathered them.
17
And He has cast a lot for them, || And His hand has apportioned [it] to them by line, || They possess it for all time, || They dwell in it from generation to generation!

Gericht über die Nationen

1
Kommet herzu, ihr Völker, und höret, und ihr Nationen, merket auf; es höre die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und all sein Sprossen!
2
Denn der Grimm des Herrn ergeht über alle Völker, sein Zorn über alle ihre Kriegsmacht, er tötet sie und gibt sie zur Tötung hin.
3
Ihre Erschlagenen werden hingeworfen und von ihren Leichnamen steigt Gestank auf, die Berge zergehen von ihrem Blute.
4
Und das ganze Himmelsheer zergeht und wie ein Buch werden die Himmel zusammengerollt, all ihr Heer fällt dahin, wie ein Blatt vom Weinstock und vom Feigenbaum abfällt.
(Jesaja 21,11-12)
5
Denn mein Schwert ist trunken geworden im Himmel; siehe, es fährt hernieder auf Idumäa und auf das Volk meiner Schlachtung zum Strafgerichte.
6
Das Schwert des Herrn ist voll Blut, gesättigt von Fett, vom Blute der Lämmer und Böcke, vom Blute der feistesten Widder; denn ein Opfer hält der Herr in Bosra, ein großes Schlachten im Lande Edom.
7
Es stürzen Einhörner mit ihnen und Stiere mit den Mächtigen, trunken wird ihr Land von Blut und ihr Boden vom Fett der Feisten.
8
Denn es ist der Tag der Rache des Herrn, das Jahr der Vergeltungen, um Sion Recht zu schaffen.
9
Da wandeln sich seine Ströme in Pech und sein Boden in Schwefel, sein Land wird zu brennendem Pech.
10
Tag und Nacht wird es nicht erlöschen, ewig wird sein Rauch emporsteigen; von Geschlecht zu Geschlecht wird es wüste bleiben, von Ewigkeit zu Ewigkeit wird niemand es durchwandern.
11
Pelikan und Igel nehmen es in Besitz, Ibis und Rabe hausen daselbst; man spannt darüber die Meßschnur aus, um es zu vernichten, das Richtbeil, um es zu veröden.
12
Seine Edeln sind nicht mehr daselbst; sie rufen sehr nach einem Könige, alle seine Fürsten sind dahin!
13
In seinen Häusern schießen Dornen und Nesseln auf und Hagedornen in seinen Festen, es wird zum Lager für Drachen und zur Weide für Strauße.
14
Böse Geister und Ungetüme begegnen sich da, Zottige heulen einander zu, dort beherbergt das Nachtgespenst und findet seine Ruhe.
15
Dort hat der Igel seine Höhle, nährt seine Jungen, wühlt umher und hegt sie in ihrem Schatten; dort versammeln sich die Geier zueinander.
16
Forschet emsig im Buche des Herrn und leset! keines von diesen Dingen bleibt aus, keines vermisst das andere; denn was aus meinem Munde kommt, hat er befohlen, und sein Geist selber ist es, der es zusammengebracht hat.
17
Er selbst hat ihnen das Los geworfen und seine Hand es ihnen zum Maßteil gegeben, auf ewig werden sie es innehaben und von Geschlecht zu Geschlecht darin hausen.