Gottes Neue Bibel

The Prophet Jonah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 2 -

1
And Jonah prays to his God YHWH from the bowels of the fish.
2
And he says: “I called, because of my distress, to YHWH, || And He answers me, || From the belly of Sheol I have cried, || You have heard my voice.
3
When You cast me [into] the deep, || Into the heart of the seas, || Then the flood surrounds me, || All Your breakers and Your billows have passed over me.
4
And I said: I have been cast out from before Your eyes || (Yet I add to look to Your holy temple!)
5
Waters have surrounded me to the soul, || The deep surrounds me, || The weed is bound to my head.
6
To the cuttings of mountains I have come down, || The earth, her bars [are] behind me for all time. And You bring my life up from the pit, O YHWH my God.
7
In the feebleness of my soul within me, || I have remembered YHWH, || And my prayer comes to You, || Into Your holy temple.
8
Those observing lying vanities forsake their own mercy.
9
And I—with a voice of thanksgiving—I sacrifice to You, || That which I have vowed I complete, || Salvation [is] of YHWH.”
10
And YHWH speaks to the fish, and it vomits Jonah out on the dry land.
1
Der Herr aber entbot einen großen Fisch, Jonas zu verschlingen. Und Jonas war im Bauche des Fisches drei Tage und drei Nächte.
2
Da betete Jonas zu dem Herrn, seinem Gott, aus dem Bauch des Fisches
3
und sprach: Aus meiner Bedrängnis rief ich zu dem Herrn und er erhörte mich, aus der Tiefe der Unterwelt rief ich und du erhörtest meine Stimme.
4
Da hast du mich in die Tiefe, in das Herz des Meeres geschleudert, dass die Strömung mich umgibt; alle deine Strudel und deine Fluten rauschen über mich dahin.
5
Da sprach ich: Verstoßen bin ich aus deinen Augen, doch werde ich deinen heiligen Tempel wieder schauen.
6
Die Wasser umgaben mich bis an die Seele, es umschließt mich die Tiefe, das Meer bedeckt mein Haupt.
7
Zu den tiefsten Gründen der Berge bin ich hinabgesunken, der Erde Riegel haben sich auf immer über mich geschlossen; doch du wirst mein Leben vom Untergange erheben, Herr, mein Gott!
8
Als meine Seele bedrängt ward, gedachte ich des Herrn, dass mein Gebet zu dir dringe in deinen heiligen Tempel.
9
Die, welche trügerischer Nichtigkeit anhangen, verlassen den, der ihr Erbarmen ist.
10
Ich aber will dir mit lautem Preise opfern; was ich immer gelobte, will ich dem Herrn für die Rettung entrichten.
11
Da gebot der Herr dem Fische und dieser spie Jonas an das Land.