Gottes Neue Bibel

The Prophet Malachi

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

(Matthew 11:7–19; Luke 7:24–35)
1
Behold, I am sending My messenger, || And he has prepared a way before Me, || And suddenly the Lord whom you are seeking comes into His temple, || Even the Messenger of the Covenant, || Whom you are desiring, || Behold, He is coming,” said YHWH of Hosts.
2
And who is bearing the day of His coming? And who is standing in His appearing? For He [is] as fire of a refiner, || And as soap of a fuller.
3
And He has sat, a refiner and purifier of silver, || And He has purified the sons of Levi, || And has refined them as gold and as silver, || And they have been bringing a present near to YHWH in righteousness.
4
And the present of Judah and Jerusalem has been sweet to YHWH, || As in days of old, and as in former years.
5
And I have drawn near to you for judgment, || And I have been a witness, || Making haste against sorcerers, and against adulterers, || And against swearers to a falsehood, || And against oppressors of the hire of a hired worker, || Of a widow, and of a fatherless one, || And those turning aside a sojourner, || And who do not fear Me,” said YHWH of Hosts.

Robbing God

6
For I, YHWH, have not changed, || And you, the sons of Jacob, || You have not been consumed.
7
Even from the days of your fathers You have turned aside from My statutes, || And you have not taken heed. Return to Me, and I return to you,” said YHWH of Hosts. “And you have said, || In what do we turn back?
8
Does man deceive God? But you are deceiving Me, || And you have said, || In what have we deceived You? The tithe and the raised-offering!
9
You are cursed with a curse! And you are deceiving Methis nationall of it.
10
Bring in all the tithe to the treasure-house, || And there is food in My house; When you have tried Me, now, with this,” said YHWH of Hosts, || “Do I not open the windows of the heavens to you? Indeed, I have emptied on you a blessing until there is no space.
11
And I have pushed against the consumer for you, || And He does not destroy the fruit of your ground, || Nor does the vine in the field miscarry to you,” said YHWH of Hosts.
12
And all the nations have declared you blessed, || For you are a delightful land,” said YHWH of Hosts.

The Book of Remembrance

13
Your words have been hard against Me,” said YHWH, || “And you have said, What have we spoken against You?
14
You have said, A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, || Because of YHWH of Hosts?
15
And now, we are declaring the proud blessed, || Indeed, those doing wickedness have been built up, || Indeed, they have tempted God, and escape.
16
Then have those fearing YHWH spoken to one another, || And YHWH attends and hears, || And a scroll of memorial is written before Him || Of those fearing YHWH, || And of those esteeming His Name.
17
And they have been to Me,” said YHWH of Hosts, || “In the day that I am appointing—a peculiar treasure, || And I have had pity on them, || As one has pity on his son who is serving him.
18
And you have turned back and considered, || Between the righteous and the wicked, || Between the servant of God and him who is not His servant.”

Der kommende Bote

(Matthäus 11,7-19; Lukas 7,24-35)
1
Sehet, ich sende meinen Boten, dass er den Weg vor mir her bereite. Und alsbald wird zu seinem Tempel der Herrscher kommen, den ihr suchet, und der Engel des Bundes, nach dem ihr verlangt. Sehet, er kommt, spricht der Herr der Heerscharen.
2
Wer aber wird den Tag seiner Ankunft erfassen können und wer wird bestehen bei seinem Erscheinen? Denn er gleicht schmelzendem Feuer und dem Kraut der Walker.
3
Und er wird sich setzen, das Silber zu schmelzen und zu läutern, und wird die Söhne Levis reinigen und sie läutern, wie Gold und wie Silber, dass sie dem Herrn Opfer in Gerechtigkeit darbringen.
4
Dann wird dem Herrn die Opfergabe Judas und Jerusalems gefallen, wie in den Tagen der Vorzeit und wie in den längst vergangenen Jahren.
5
Dann werde ich zu euch herantreten zum Gericht und werde ein schneller Zeuge sein wider die Zauberer, die Ehebrecher und die Meineidigen und wider die, welche den Taglöhnern den Lohn verkürzen oder Witwen, Waisen und Fremdlinge bedrücken und mich nicht fürchten, spricht der Herr der Heerscharen.
6
Denn ich bin der Herr und ändere mich nicht, darum seid ihr, Söhne Jakobs, nicht vollends umgekommen.
7
Seit den Tagen eurer Väter seid ihr ja von meinen Satzungen abgewichen und habt sie nicht gehalten. Kehret zu mir zurück, so will ich mich zu euch kehren, spricht der Herr der Heerscharen. Doch ihr sprecht: Worin sollen wir umkehren?

Beraubt Gott nicht

8
Darf der Mensch Gott schwer verletzen, dass ihr mich beleidigt? Ihr sprecht: Worin haben wir dich beleidigt? In den Zehnten und Erstlingen.
9
Darum trifft euch der Fluch der Armut, denn ihr beleidigt mich, ihr, das ganze Volk.
10
Bringet alle Zehnten in die Vorratskammern, Speise finde ich in meinem Haus und prüfet mich daraufhin, spricht der Herr, ob ich euch dann nicht die Schleusen des Himmels auftue und euch mit Segen bis zum Überfluss überschütte?
11
Dann werde ich für euch den Fresser bedräuen und er wird die Frucht eures Landes nicht verderben noch wird der Weinstock im Gefilde unfruchtbar sein, spricht der Herr der Heerscharen.
12
Dann werden euch alle Völker selig preisen, denn ihr werdet ein Land der Wonne sein, spricht der Herr der Heerscharen.

Das Volk beklagt sich heftig

13
Ihr nehmet euch viel heraus in euren Reden wider mich, spricht der Herr.
14
Und ihr sprecht noch: Was haben wir wider dich geredet? Sagt ihr doch: Eitel ist, wer Gott dient, und welchen Vorteil haben wir davon, dass wir seine Gebote beobachtet haben und dass wir in Trauer gewandelt sind vor dem Herrn der Heerscharen?
15
Darum lasset uns nun die Übermütigen selig preisen; denn die, welche Übles tun, werden erbaut, und die Gott versuchen, denen wird Rettung.

Ein Buch des Gedenkens

16
Damals sprachen die, welche den Herrn fürchten, einer zum andern: Der Herr merkte auf und hörte; und vor ihm ward für die, welche den Herrn fürchten und die seines Namens gedenken, eine Gedenkschrift aufgezeichnet.
17
Diese sollen, spricht der Herr der Heerscharen, an dem Tage, da ich handle, mein Eigentum sein, und ich werde ihrer schonen, wie ein Mann seines Sohnes schont, der ihm folgsam ist.
18
Dann werdet ihr wiederum sehen, was für ein Unterschied ist zwischen dem Gerechten und dem Ungerechten, zwischen dem, der Gott dient, und dem, der ihm nicht dient.