Gottes Neue Bibel

The Prophet Zechariah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 14 -

1
Behold, a day has come to YHWH, || And your spoil has been divided in your midst.
2
And I have gathered all the nations to Jerusalem to battle, || And the city has been captured, || And the houses have been spoiled, || And the women are lain with, || Half the city has gone forth in a removal, || And the remnant of the people are not cut off from the city.
3
And YHWH has gone forth, || And He has fought against those nations, || As in the day of His fighting in a day of conflict.
4
And His feet have stood, in that day, || On the Mount of Olives, || That [is] eastward before Jerusalem, || And the Mount of Olives has been cleft at its midst, || To the east, and to the west, a very great valley, || And half of the mountain is removed toward the north, || And half toward the south.
5
And you have fled [to] the valley of My mountains, || For the valley of the mountains joins to Azal, || And you have fled as you fled before the shaking, || In the days of Uzziah king of Judah, || And my God YHWH has come in, || All holy ones [are] with You.
6
And it has come to pass in that day, || The precious light is not, it is dense darkness,
7
And there has been one day, || It is known to YHWH, not day nor night, || And it has been at evening-time—there is light.
8
And it has come to pass in that day, || Living waters go forth from Jerusalem, || Half of them to the Eastern Sea, || And half of them to the Western Sea, || It is in summer and in winter.
9
And YHWH has become King over all the earth, || In that day YHWH is one, and His Name one.
10
All the land is changed as a plain, || From Gebo to Rimmon, south of Jerusalem, || And she has been high, and has dwelt in her place, || Even from the Gate of Benjamin || To the place of the first gate, to the front gate, || And from the Tower of Hananeel, || To the wine-vats of the king.
11
And they have dwelt in her, || And destruction is no more, || And Jerusalem has dwelt confidently.
12
And this is the plague with which YHWH plagues all the peoples who have warred against Jerusalem: He has consumed away its flesh, || And it is standing on its feet, || And its eyes are consumed in their holes, || And its tongue is consumed in their mouth.
13
And it has come to pass in that day, || A great destruction [from] YHWH is among them, || And they have each seized the hand of his neighbor, || And his hand has gone up against the hand of his neighbor.
14
And also Judah is fought with in Jerusalem, || And the force of all the surrounding nations has been gathered, || Gold, and silver, and apparel, in great abundance.
15
And so is the plague of the horse, of the mule, || Of the camel, and of the donkey, || And of all the livestock that are in these camps, || As this plague.

All Nations Will Worship the King

(Leviticus 23:33–44; Nehemiah 8:13–18)
16
And it has come to pass, || Everyone who has been left of all the nations, || Who are coming in against Jerusalem, || They have also gone up from year to year, || To bow themselves to the King, YHWH of Hosts, || And to celebrate the Celebration of the Shelters.
17
And it has come to pass, || That he who does not go up of the families of the land to Jerusalem, || To bow himself to the King, YHWH of Hosts, || Even on them there is no shower.
18
And if the family of Egypt does not go up, nor come in, || Then on them is the plague || With which YHWH plagues the nations || That do not go up to celebrate the Celebration of Shelters.
19
This is the punishment of the sin of Egypt, || And the punishment of the sin of all the nations, || That do not go up to celebrate the Celebration of Shelters.
20
In that dayHoly to YHWHis [engraved] on bells of the horse, || And the pots in the house of YHWH || Have been as bowls before the altar.
21
And every pot in Jerusalem and in Judah, || Have been holy to YHWH of Hosts, || And all those sacrificing have come in, || And have taken of them, and boiled in them, || And in that day there is no merchant anymore in the house of YHWH of Hosts!

Der Tag des HERRN

1
Siehe, es werden die Tage des Herrn kommen, da dein Raub in deiner Mitte geteilt wird.
2
Und ich werde alle Völker zum Kampfe gegen Jerusalem sammeln und die Stadt wird eingenommen, die Häuser werden verwüstet und die Frauen geschändet werden; die Hälfte der Stadt wird in die Gefangenschaft ziehen, doch der Rest des Volkes wird nicht aus der Stadt weggetilgt werden.
3
Aber der Herr wird ausziehen und wider jene Völker streiten, wie er am Tage des Kampfes gestritten.
4
Seine Füße werden an jenem Tage auf den Ölberg treten, welcher gegen Morgen Jerusalem gegenüber liegt, und der Ölberg wird sich spalten von der Mitte aus gegen Morgen und gegen Abend, und eine sehr große Kluft bilden; die eine Hälfte des Berges wird sich gegen Mitternacht und die andere gegen Mittag lösen.
5
Dann werdet ihr in das Tal zwischen diesen Bergen fliehen, denn das Tal der Berge wird bis ganz nahe heranreichen; und ihr werdet fliehen, wie ihr in den Tagen Ozias, des Königs von Juda, vor dem Erdbeben flohet; und der Herr, mein Gott, wird kommen und alle Heiligen mit ihm.
6
Und es wird an jenem Tage geschehen: Kein Licht wird aufgehen, sondern Kälte und Frost kommen.
7
Es wird ein Tag sein, dem Herrn ist er kund, an dem nicht Tag noch Nacht ist; zur Abendzeit aber wird es licht werden.
8
Und es wird an jenem Tage geschehen: Von Jerusalem werden lebendige Wasser ausgehen: die eine Hälfte davon in das östliche Meer und die andere Hälfte in das Meer im Rücken; diese werden Sommer und Winter hindurch strömen.
9
Da wird der Herr König sein über das ganze Land, an jenem Tage wird ein Herr sein und sein Name wird sein: Einer.
10
Da wird das ganze Land umgewandelt werden bis an die Wüste, vom Hügel Remmon bis in das Land gegen Mittag von Jerusalem, und die Stadt wird erhöht werden und an ihrer Stätte wohnen vom Tore Benjamin bis an den Platz des alten Tores und bis an das Ecktor, vom Turme Hananeel bis zu den Keltern des Königs.
11
Man wird darin wohnen und kein Fluch wird mehr sein, sondern sicher wird Jerusalem thronen.
12
Das aber wird die Plage sein, mit welcher der Herr alle Völker schlägt, welche gegen Jerusalem kämpfen: Eines jeden Fleisch wird schwinden, während er noch auf seinen Füßen steht, seine Augen werden in ihren Höhlen verfaulen und seine Zunge wird in seinem Munde schwinden.
13
An jenem Tage wird eine große Verwirrung von dem Herrn unter sie kommen, so dass einer des andern Hand ergreift und des einen Hand sich wider die des andern wendet.
14
Aber auch Juda wird gegen Jerusalem kämpfen und angehäuft werden die Reichtümer aller Völker ringsum, Gold und Silber und Kleider in großer Menge.
15
Und die gleiche Plage, gleich jener Plage, wird Rosse und Maulesel, Kamele und Esel und alle Tiere treffen, welche in jenem Lager sind.

Die Nationen beten den König an

(3. Mose 23,33-44; Nehemia 8,13-18)
16
Dann wird der gesamte Überrest aller Völker, die gegen Jerusalem herangezogen waren, Jahr um Jahr hinaufziehen, um den König, den Herrn der Heerscharen anzubeten und das Fest der Laubhütten zu feiern.
17
Und es wird geschehen: Wer von den Geschlechtern der Erde nicht nach Jerusalem hinaufzieht, um den König, den Herrn der Heerscharen, anzubeten, auf diese wird kein Regen fallen.
18
Und wenn auch Ägyptens Geschlecht nicht hinaufzieht und nicht kommt, so fällt kein Regen auf sie, sondern es trifft sie die Plage, mit der der Herr alle Völker schlagen wird, die nicht hinaufziehen, das Fest der Laubhütten zu feiern.
19
Dies wird die Strafe für die Sünden Ägypten und dies die Strafe für die Sünden aller Völker sein, welche nicht hinaufkommen, das Fest der Laubhütten zu feiern.
20
An jenem Tage wird der Zaumschmuck der Rosse dem Herrn heilig sein und die Kochtöpfe im Hause des Herrn werden den Schalen vor dem Altare gleich sein.
21
Und alle Töpfe in Jerusalem und Juda werden dem Herrn der Heerscharen geheiligt sein und alle, die opfern wollen, werden kommen und davon nehmen und in ihnen kochen und kein Krämer wird mehr zu jener Zeit im Hause des Herrn der Heerscharen sein.