Gottes Neue Bibel

The First Book of Samuel

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(Psalm 113:1–9)
1
There was a man named Elkanah, a descendant of Zuph, who lived in the city of Ramah in the hill country, where the people of the tribe of Ephraim lived. His father was Jeroham, his grandfather was Elihu, and his great-grandfather was Tohu. He belonged to the clan of Zuph.
2
He had two wives: Hannah and Peninnah. Now Peninnah had several children, but Hannah had no children.
3
Once every year Elkanah went up with his family from Ramah to the city of Shiloh. He would go there to worship Yahweh, Commander of the angel armies, and offer sacrifices to him. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, helped their father to do the work as priests of Yahweh there.
4
Each time Elkanah offered sacrifices there, he would give some of the meat to Peninnah and some to each of her sons and daughters.
5
But he gave a larger amount of meat to Hannah because he loved her very much, even though Yahweh had not permitted her to give birth to any children.
6
But his other wife, Peninnah, would mock Hannah to make her feel miserable, reminding her Yahweh had not allowed her to bear children.
7
This happened every year. When they went up to the temple of Yahweh at Shiloh, Peninnah always ridiculed Hannah so much that Hannah cried and would not eat.
8
Then Elkanah would say to her, “Hannah, why are you crying? Why are you eating nothing? You are so sad! Surely it is better for you to have me as your husband than to have even ten sons!”

Hannah Prays for a Son

9
One year, after they had finished eating and drinking at Shiloh, Hannah stood up to pray. Eli the priest was nearby, sitting on a chair by the doorway of the sacred tent of Yahweh.
10
Hannah was very distressed, and she cried very sorrowfully as she prayed to Yahweh.
11
She made a solemn promise, saying, “O Yahweh, Commander of the angel armies, if you will look at me and see how miserable I am, and think kindly about me and allow me to give birth to a son, then I will dedicate him to you for the rest of his life. And to show that he is dedicated to you, no one will ever be allowed to cut his hair.”
12
As she was praying like that to Yahweh, Eli the priest saw Hannah’s lips moving as she was praying.
13
But Hannah was only praying silently; she was not making any sound. So Eli thought that she was drunk.
14
He said to her, “How long will you continue to get drunk? Get rid of your wine!”
15
Hannah replied, “Sir, I am not drunk! I have not been drinking wine or any other alcoholic drink. I feel very miserable and I have been telling Yahweh about how I feel.
16
Do not think that I am a worthless woman. I have been praying like this because I am so ashamed and upset.”
17
Eli replied, “I wish that things may go well for you. I desire that God, the one we Israelite people worship, may give you what you asked of him.”
18
She replied, “I want you to think highly about me.” Then she returned to her family and after she ate something, she was sad no more.

The Birth of Samuel

19
Early the next morning, Elkanah and his family got up and worshiped Yahweh again, and then they returned to their home at Ramah. Then Elkanah slept with Hannah, and Yahweh answered her prayer.
20
She became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, which sounds like the words in the Hebrew language that mean “heard by God,” because she said, “Yahweh heard me when I requested a son from him.”
21
The following year, Elkanah went up to Shiloh with his family to make the kind of sacrifice he made each year, and also to give a special offering to God that he had promised to give him previously.
22
But Hannah did not go with them. She said to her husband, “After I have weaned the baby, I will take him to Shiloh and present him to Yahweh, and he will stay there for the rest of his life.”
23
Elkanah said, “Do what you think is best. Stay here until you have weaned him. What I desire is that Yahweh may enable you to do what you have promised.” So Hannah stayed at home and nursed her son until she weaned him.
24
After she weaned him, even though Samuel was very young, she took him to the house of Yahweh that was at Shiloh. She took along with her and her son a three year old bull, about twenty liters of flour, and a container of wine.
25
After Hannah and Elkanah had slaughtered the bull and offered it to Yahweh on the altar, they brought the boy to Eli.
26
Then Hannah said to him, “Sir, do you remember me? I am the woman who prayed as I stood here beside you several years ago.
27
I prayed that Yahweh would enable me to give birth to a child, and this is that child!
28
So now I am presenting him to Yahweh. He will belong to Yahweh as long as he lives.” Then Elkanah and his family worshiped Yahweh there.

Die Familie von Elkanah

(Psalm 113,1-9)
1
Es war ein Mann von Ramathaimsophim, im Gebirge Ephraim, namens Elkana, der Sohn Jerohams, des Sohnes Elius, des Sohnes Thohus, des Sohnes Suphs, ein Ephrathiter.
2
Dieser hatte zwei Frauen, die eine hieß Anna, die andere Phenenna. Phenenna hatte Söhne; Anna aber hatte keine Kinder.
3
Dieser Mann zog von seiner Stadt an den bestimmten Tagen hinauf, um den Herrn der Heerscharen in Silo anzubeten und ihm Opfer darzubringen. Es waren aber daselbst die zwei Söhne Helis, Ophni und Phinees, Priester des Herrn.
4
Es kam also, dass Elkana opferte, und er gab seinem Weibe Phenenna und allen seinen Söhnen und Töchtern Anteile;
5
Anna aber gab er traurig einen einzigen Anteil, weil er Anna liebte. Der Herr hatte nämlich ihren Mutterschoß verschlossen.
6
Zudem kränkte und betrübte sie ihre Nebenbuhlerin dergestalt, dass sie ihr vorwarf, dass der Herr ihren Mutterschoß verschlossen hatte.
7
So tat sie alle Jahre, wenn sie nach Wiederkehr der Zeit zum Tempel des Herrn hinaufzogen, und reizte sie so. Jene aber weinte und nahm keine Speise.

Hannahs Gelübde

8
Da sprach Elkana, ihr Mann, zu ihr: Anna, warum weinst du? Und warum issest du nicht? Und warum ist dein Herz betrübt? Gelte ich dir nicht mehr als zehn Söhne?
9
Aber Anna stand auf, nachdem sie in Silo gegessen und getrunken hatte. Während nun Heli, der Priester, auf dem Stuhle vor der Tür des Tempels des Herrn saß,
10
betete Anna mit betrübtem Herzen zu dem Herrn und weinte sehr
11
und machte ein Gelübde und sprach: Herr der Heerscharen! Wenn du auf das Leid deiner Magd schauest und meiner gedenkst und deiner Magd nicht vergissest und deiner Magd einen männlichen Nachkommen gibst, so will ich ihn dem Herrn übergeben für alle Tage seines Lebens, und kein Schermesser soll über seinem Haupte kommen.
12
Da sie nun lange vor dem Herrn betete, geschah es, dass Heli ihren Mund beobachtete.
13
Anna aber redete in ihrem Herzen, nur ihre Lippen bewegten sich, und ihre Stimme ward durchaus nicht gehört. Darum meinte Heli, sie sei trunken,
14
und sprach zu ihr: Wie lange willst du trunken sein? Verdaue den Wein ein wenig, von dem du voll bist.
15
Da antwortete Anna und sprach: Nicht doch, mein Herr! ich bin vielmehr eine überaus unglückliche Frau und habe keinen Wein noch etwas, was berauschen kann, getrunken, sondern ich habe mein Herz vor dem Herrn ausgeschüttet!
16
Erachte deine Magd nicht als eine von den Töchtern Belials; den aus der Fülle meines Schmerzes und Kummers habe ich bis jetzt geredet.
17
Darauf sprach Heli zu ihr: Geh hin im Frieden, und der Gott Israels gewähre dir deine Bitte, welche du an ihn gerichtet hast!
18
Sie sprach: O möchte deine Magd in deinen Augen Gnade finden! So ging die Frau ihres Weges und aß und ihr Angesicht war nicht mehr niedergeschlagen.

Samuel wird geboren und geweiht

19
Am Morgen machten sie sich auf, beteten vor dem Herrn an und kehrten dann heim und kamen in ihr Haus nach Ramatha. Elkana aber erkannte sein Weib Anna, und der Herr gedachte ihrer.
20
Und es geschah nach Umlauf der Tage, dass Anna empfing und einen Sohn gebar; und sie nannte seinen Namen Samuel, weil sie ihn vom Herrn erbeten hatte.
21
Da zog Elkana, ihr Mann und sein ganzes Haus hinauf, um dem Herrn das feierliche Opfer und sein Gelübde darzubringen.
22
Anna aber ging nicht hinauf; denn sie sprach zu ihrem Manne: Ich werde nicht hingehen, bis der Knabe entwöhnt ist; dann will ich ihn hinführen, dass er vor dem Angesichte des Herrn erscheine und daselbst auf immer bleibe.
23
Elkana, ihr Mann, sprach zu ihr: Tue, was dir gut scheint, und bleibe zurück, bis du ihn entwöhnt hast; und ich bete, dass der Herr sein Wort erfüllen wolle. So blieb die Frau zurück und säugte ihren Sohn, bis sie ihn von der Milch entwöhnte.
24
Und nachdem sie ihn entwöhnt, nahm sie ihn mit sich hinauf, mit drei jungen Rindern und drei Maß Mehl und einem Kruge Wein, und brachte ihn in das Haus des Herrn nach Silo. Der Knabe aber war noch ein kleines Kind;
25
und sie opferten ein junges Rind und brachten den Knaben zu Heli.
26
Und Anna sprach: Ich bitte, mein Gebieter, so wahr du lebst, Herr! ich bin das Weib welches vor dir stand und zu dem Herrn hier betete.
27
Um diesen Knaben hier habe ich gebeten, und der Herr hat mir meine Bitte gewährt, die ich an ihn gerichtet habe.
28
Darum weihe ich ihn auch dem Herrn für alle Tage, die er dem Herrn geweiht sein wird. Und sie beteten daselbst den Herrn an. Und Anna betete und sprach: