Gottes Neue Bibel

The Book of Job

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 31 -

1
“I made to myself a solemn promise that I would not look at a young woman and want to sleep with her.
2
If I did not do what I promised, what would God who is in heaven give me? God Almighty would certainly not give me any reward!
3
Previously I thought that surely it was unrighteous people who would experience calamities, and that it was those who do what is wrong who would experience disasters.
4
God certainly sees everything that I do, so why is he causing me to suffer? It is as though he were counting every step that I take.
5
I solemnly declare that I have never acted wickedly and have never tried to deceive people.
6
I request only that God judge me fairly; if he does that, he will know that I am innocent.
7
If it were true that I had turned away from walking on the right paths, or that I had seen wrong things to do and then did them, or that my hands were stained because I had sinned,
8
then I hope that when I plant seeds, someone else will harvest the crops and eat them, and that others will uproot the crops that I have planted.
9
If it is true that I have been attracted by some other man’s wife, or that I have hidden myself and waited outside the door to her house,
10
I hope another man will sleep with my own wife and that she will sleep with him.
11
For me to do that would be a terrible sin, and the judges would decide that I should be punished.
12
My adultery would produce in me a fire like the fire that burns people in hell, and it would burn up everything that I own.
13
If it is true that I have ever refused to listen to one of my male or female servants when they complained to me about something,
14
I hope that God would stand up and declare that he will punish me; when he does that, what could I do? If he asked me about what I have done, what would I answer?
15
God, who created me, certainly also created my servants; surely he is the one who formed them and me in our mothers’ wombs, so we all should behave toward each other in the same way.
16
From the time I was young I have taken care of orphans; All my life I have never given the widowed mothers a reason to lose hope.
17
So if it is true that I ate all my food myself and did not share some of it with orphans,
18
or that I refused to give poor people the things that they wanted, or that I caused widows to live in despair, then you do to me whatever you must do to me.
19
If I had seen people die from cold because they had no clothes, or that I had seen poor people who did not have clothes to keep them warm,
20
and they were not able to become warm from clothes made from the wool of my sheep and they thanked me for it,
21
or if it is true that I threatened to strike any orphan because I knew that the elders at the city gates would approve of me, then do to me whatever you must do to me.
22
For if those things were true about me, I hope that my shoulder blade would be torn out and my arm be torn from my shoulder.
23
I always feared that God would cause me to experience a great disaster if I did any of those evil things, and I would not have been able to endure the powerful things that he would do to punish me.
24
If it is true that I trusted in my gold,
25
or that I rejoiced because I had acquired many things and had become very rich,
26
or that I looked at the sun when it was shining, or that I looked at the beautiful moon,
27
and I had been tempted to worship them by kissing my hand to honor them,
28
those things also would be sins for which the judges would say that I must be punished because I would have been rejecting God by doing those things.
29
It is not true that I sinned by requesting God to curse people who hated me and to cause them to die because I was angry with them.
30
It is not true that I was glad when they were ruined or that I rejoiced when they experienced disasters. No!
31
No one can truthfully say that I did not welcome travelers to stay in my house, or that I did not open my doors to them, but that I forced them to sleep in the streets!
32
All the men who work for me certainly know that I have given food to anyone who needed it!
33
Some people try to hide their sins, but I have never done that;
34
and I never remained silent and refused to go outside because I was afraid of what people would say about me, and that they would hate me.
35
I wish that there was someone who would hear what I am saying! I solemnly declare that all that I have said is true. I wish that those who oppose me would write down on a scroll the evil things that they say that I did.
36
If they did that, I would wear that scroll on my shoulder or on top of my head, in order that everyone could see it.
37
I would tell God everything that I have done, and I would approach him like a ruler would, without being afraid.
38
If it is true that I have stolen land, so that its furrows were like someone who shouted out to accuse me;
39
or that I have eaten the crops that grew in someone else’s fields without paying for those crops, so that the farmers who grew those crops died from hunger;
40
then I wish that thorns would grow in my fields instead of wheat, and that bad weeds would grow instead of barley!” That is the end of what Job said to his three friends.
1
Ich habe einen Bund mit meinen Augen geschlossen, nicht einmal einen Gedanken auf eine Jungfrau zu richten.
2
Denn welches Los bereitete mir Gott dann von oben und welches Erbe der Allmächtige aus der Höhe?
3
Gebührt nicht Verderben dem Bösen und Verstoßung denen, die Ungerechtigkeit tun?
4
Gibt er nicht acht auf meine Wege und zählt er nicht alle meine Schritte?
5
Wenn ich in Falschheit gewandelt bin und mein Fuß zum Betrug geeilt ist,
6
so wäge er mich auf gerechter Waage und Gott erkenne meine Unschuld.
7
Wenn mein Schritt von dem Wege abwich, wenn mein Herz meinen Augen nachfolgte, und wenn ein Makel an meinen Händen haftete,
8
so esse ein anderer, was ich säe, und mein Geschlecht werde entwurzelt!
9
Wenn mein Herz betört ward wegen eines Weibes und ich heimlich an der Tür meines Freundes gelauert habe,
10
so möge mein Weib die Buhlerin eines andern sein und andere mögen sich auf sie hinbeugen;
11
denn eine Schandtat ist das und der ärgste Frevel,
12
ein Feuer ist es, das bis zur Vernichtung verzehrt und alle Gewächse entwurzelt.
13
Fürwahr, ich habe es nicht verschmäht, mich dem Gerichte zu unterziehen mit meinem Knechte und meiner Magd, wenn sie Klage wider mich führten!
14
Was sollte ich denn tun, wenn sich Gott zum Gerichte erhebt? Und wenn er fragt, was sollte ich ihm antworten?
15
Hat nicht, der mich im Mutterleibe bildete, auch ihn erschaffen und der eine mich im Mutterschoße gestaltet?
16
Wahrlich, ich habe den Armen nicht versagt, was sie begehrten, und ließ die Augen der Witwe nicht schmachten;
17
ich habe meinen Bissen nicht allein gegessen, dass die Waise nicht davon mitgenoß.
18
(Von meiner Kindheit an wuchs ja das Erbarmen mit mir auf, aus meiner Mutter Leib kam es mit mir.)
19
Fürwahr, ich habe den nicht verachtet, der umkam, weil er kein Gewand hatte, und den Armen, weil er ohne Bedeckung war;
20
wahrlich, seine Hüften segneten mich und er ward erwärmt von den Fellen meiner Schafe;
21
gegen eine Waise erhob ich nicht meine Hand, auch da, als ich mich in der Torhalle überlegen sah:
22
sonst möge meine Schulter aus ihrem Gelenke fallen und mein Arm werde gebrochen mit seinen Knochen.
23
Denn wie Fluten, die über mir anschwellen, so fürchtete ich immer Gott und seine Last vermochte ich nicht zu ertragen.
24
Wahrlich, auf Gold setzte ich nicht meine Kraft und zu dem funkelnden Metalle sprach ich nicht: Du bist meine Zuversicht!
25
An der Menge meiner Reichtümer habe ich mich nicht ergötzt, und dass meine Hand soviel erworben.
26
Ich habe nicht zur Sonne emporgeschaut, wie sie strahlte, noch zum Monde, da er so klar einherschritt,
27
und nicht freute sich dann im stillen mein Herz noch führte ich dann meine Hand zum Kusse an meinen Mund.
28
Das wäre ein übergroßer Frevel und eine Verleugnung Gottes, des Allerhöchsten.
29
Ich habe mich nicht gefreut bei dem Untergang dessen, der mich hasste, und frohlockte nicht, dass ihn Unglück traf;
30
denn ich gestattete meinem Munde nicht zu sündigen, dass ich ihm fluchend den Tod gewünscht hätte.
31
Wahrlich, die Männer meines Zeltes sprachen: Wer möchte uns von seinem Fleische geben, dass wir satt werden?
32
Nie durfte ein Fremdling draußen bleiben, meine Tür stand dem Wanderer offen.
33
Nicht verhehlte ich nach Menschenart meine Sünde oder verbarg in meinem Busen meine Missetat.
34
Ich erschrak nicht vor der großen Menge und die Schmähung meiner Nächsten schreckte mich nicht, ich schwieg vielmehr und ging zur Tür hinaus.
35
Wer gibt mir jemanden, der mich verhört, dass der Allmächtige mein Verlangen höre und er selber, der richtet, die Klageschrift schreibe.
36
Ich wollte sie auf meiner Schulter tragen und wie eine Krone auf mich legen!
37
Über alle meine Schritte will ich sie verkünden und wie einem Fürsten sie ihm vorlegen!
38
Wenn mein Land wider mich schreit und seine Furchen mit ihm weinen,
39
wenn ich seinen Ertrag gegessen habe ohne Zahlung und die Seele seiner Bebauer betrübt habe:
40
so sollen mir Disteln statt Korn wachsen und Dornengestrüpp statt Gerste. Ende der Worte Jobs.