Gottes Neue Bibel

The Book of Job

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

Eliphaz: Job is chastened by God

1
“Job, no one will stop you from calling out for someone to help you, but I am certain that no angel will come to you!
2
Foolish people die because they are resentful; people whom others easily deceive, these people die because they envy others.
3
I have seen foolish people who seemed to be successful, but suddenly they experienced disaster because I cursed their home.
4
Their sons are never safe; they always lose to their opponents in court, because there is no one to defend them.
5
Hungry people steal the crops that foolish people harvest; they even steal the crops that grow among thorns, and greedy people take away the wealth of those foolish people.
6
But it is not the farmland that makes bad things happen; troubles do not grow up from the ground like plants.
7
People make trouble for themselves from the time that they are born; this is as certain as the fact that sparks shoot up from a fire.
8
If I were suffering like you are, I would ask God for help and tell him what I am complaining about.
9
He does great things, things that we cannot understand; we cannot even count the marvelous things that he does.
10
He sends rain on the ground; he makes it rain on our fields.
11
He defends those who are humble, and puts those who mourn into places where they are safe.
12
He causes crafty people to not be able to do what they plan to do, with the result that they achieve nothing.
13
The people who think they are wise, he makes their own traps catch them; the result is that they do not succeed.
14
It is as though even in the daytime they were living in darkness and were groping around trying to find the road at noontime like people do at night.
15
But God saves helpless people from the wicked who say evil things about them; he saves poor people from powerful people harming them.
16
So poor people confidently expect that good things will happen to them; but God stops wicked people from saying evil things.
17
But those whom God corrects are fortunate; so do not despise it when God, who can do anything, disciplines you.
18
He wounds people, but then he puts bandages on those wounds; he hurts people, but he also heals them.
19
He will rescue you many times from your troubles, with the result that nothing evil will happen to you.
20
When there is little food to eat, he will not allow you to die, and when there is a war, your enemies will not kill you.
21
God will protect you when people say false, evil things about you; you will not be afraid when many things around you perish.
22
You will be able to laugh when that happens and when there is nothing to eat, and you will not be afraid of wild animals.
23
You will not worry about having big rocks in your fields that will make plowing difficult, and you will not worry that wild animals might attack you.
24
You will know that things will go well for you in your home; when you look at your livestock, you will see that they are all there.
25
You will be certain that you will have many descendants, who will be as numerous as blades of grass.
26
You will become very old before you die, like sheaves of grain continue to grow until it is time to harvest and thresh them.
27
My friends and I have thought carefully about these things, and we know that they are true, so pay attention to what I have said!”

Eliphas: Hiob wird von Gott gezüchtigt

1
So rufe denn, ob jemand ist, der dir antworte, und wende dich an irgend einen unter den Heiligen!
2
Wahrlich! Den Toren tötet sein Unmut, und den Einfältigen bringt sein Eifern um.
3
Ich sah den Toren fest gewurzelt, aber alsbald nannte ich seine Schönheit unselig.
4
Fern vom Wohlergehen blieben seine Kinder und wurden im Tore zertreten und keiner war, der sie rettete.
5
Seine Ernte aß der Hungrige, ihn selbst schleppte der Gewappnete hinweg und seine Reichtümer schlürften die Durstigen ein.
6
Denn nichts geschieht auf Erden ohne Ursache und nicht wächst der Schmerz aus dem Boden hervor.
7
Der Mensch ist zur Mühseligkeit geboren und der Vogel zum Fluge.
8
Darum wollte ich zu dem Herrn flehen und an Gott meine Rede richten,
9
der große und unerforschliche Dinge tut und Wunderbares ohne Zahl,
10
der über den Erdboden hin Regen gibt und auf alles Wasser strömen lässt,
11
der die Gebeugten hoch erhebt und die Trauernden zum Heile erhöht,
12
der die Anschläge der Boshaften zunichte macht, das ihre Hände nicht auszuführen vermögen, was sie begonnen,
13
der die Klugen in ihrer eigenen List fängt und den Ratschluss der Verschlagenen vereitelt.
14
Bei Tage fallen sie in Finsternis und wie zur Nachtzeit, so tappen sie am Mittag.
15
Doch er wird den Dürstigen vor dem Schwerte ihres Mundes retten und den Armen aus der Hand der Gewaltigen,
16
Und der Dürstige wird Hoffnung hegen, die Bosheit aber ihren Mund schließen.
17
Glückselig der Mensch, den Gott züchtigt! Darum verschmähe die Ahndung des Herrn nicht.
18
Denn er verwundet, aber heilt auch; er schlägt und seine Hände machen heil.
19
Aus sechs Drangsalen wird er dich erretten und in der siebenten wird dich nichts Böses treffen.
20
In Hungersnot wird er dich vom Tode erretten und im Kriege vom Streiche des Schwertes.
21
Vor der Geißel der Zunge wirst du geborgen sein und das Elend nicht fürchten, wenn es naht.
22
Bei Verwüstung und Hungersnot wirst du lachen und die wilden Tiere der Erde nicht fürchten,
23
sondern mit den Steinen des Landes wirst du im Bunde sein und die wilden Tiere der Erde werden mit dir Frieden halten.
24
Und du wirst erfahren, dass dein Zelt Frieden hat, und wirst deinen Wohlstand mustern und dich nicht versündigen.
25
Und du wirst erfahren, dass deine Nachkommenschaft zahlreich wird und deine Sprößlinge wie das Gras der Erde.
26
In voller Reife wirst du in das Grab steigen, wie Weizengarben zu ihrer Zeit eingebracht werden.
27
Siehe, wie wir es erforscht, so ist es; was du gehört hast, erwäge im Herzen!