Gottes Neue Bibel

The Book of Judges

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 14 -

1
Samson went down to the town of Timnah, and there he saw a young Philistine woman.
2
When he returned home, he told his mother and father, “I saw one of the daughters of the Philistines in Timnah, and I want you to get her for me so I can marry her.”
3
His mother and father objected very strongly. They said, “Is there no woman from our tribe, or from the other Israelite tribes, that you could marry? Why do you want a wife from the Philistines, who are not circumcised and do not worship Yahweh?” But Samson told his father, “Get her for me! She is the one I want!”
4
His mother and father did not realize that Yahweh was arranging this. He was preparing a way for Samson to create a conflict with the Philistines, for they were ruling over Israel at that time.
5
Then Samson went down to Timnah with his mother and father. A young lion attacked him and roared at him near the vineyards close to the town.
6
Then Yahweh’s Spirit came on Samson, and he tore the lion apart with his hands. He did it as easily as if it had been a young goat. But he did not tell his mother and father about it.
7
When they arrived in Timnah, Samson talked with the young woman, and he liked her very much. And his father made arrangements for the wedding.

Samson’s Riddle

8
Later, when Samson returned to Timnah for the wedding, he turned off the path to see the lion carcass. He discovered that a swarm of bees had made a nest in the carcass and had made some honey.
9
So he dug out some of the honey into his hands and ate some of it as he was walking along. He also gave some of it to his mother and father, but he did not tell them that he had taken the honey from the carcass of the lion.
10
As his father was making the final arrangements for the marriage, Samson gave a feast for the young men in that area. That was the custom for men to do when they were about to be married.
11
As soon as her relatives saw him, they brought him thirty of their friends to be with him.
12
Samson said to them, “Allow me to tell you a riddle. If you tell me the correct meaning of my riddle during these seven days of the celebration, I will give each one of you a linen robe and an extra set of clothes.
13
But if you cannot tell me the correct meaning, you must each give me a linen robe and an extra set of clothes.” They replied, “All right. Tell us your riddle.”
14
So he said, “From out of the eater I found something to eat; from out of the strong I found something sweet.” But for three days they could not tell him the meaning of the riddle.
15
On the fourth day, they said to Samson’s wife, “Use your tricks and make your husband tell you the meaning of the riddle. If you do not do that, we will burn down your father’s house, with you and your family inside it! Did you invite us here only to make us poor by forcing us to buy a lot of clothes for your husband?”
16
So Samson’s wife came to him, crying. She said to him, “You do not really love me. You hate me! You have told a riddle to my friends, but you have not told me the answer to it!” He replied, “I have not even told my own mother and father the answers, so why should I tell you?”
17
She continued to cry every time she was with him, all during the rest of the celebration. Finally, on the seventh day, because she continued to nag him, he told her the answer to the riddle. Then she told it to the young men.
18
So before sunset on the seventh day, the young men came to Samson and said to him, “Nothing is sweeter than honey; Nothing is as strong as a lion.” Samson replied, “People use their own animals to plow their fields. My bride is like a young heifer that you have used, but she does not belong to you! If you had not forced her to ask me, you would not have learned the answer!”
19
Then Yahweh’s Spirit powerfully came on Samson. He went down to the coast at the city of Ashkelon and killed thirty men. He took their clothes and went back to Timnah; then he gave them to the men at the feast. But he was very angry about what had happened, so he went back home to live with his mother and father.
20
So his wife’s father gave her instead to the man who had been Samson’s special friend when he got married.

Samsons philistäische Ehefrau

1
Da nun Samson nach Thamnatha ging, sah er daselbst ein Weib von den Töchtern der Philister.
2
Und er kehrte zurück, erzählte es seinem Vater und seiner Mutter und sprach: Ich habe ein Weib in Thamnatha unter den Töchtern der Philister gesehen, ich bitte euch, nehmet mir diese zum Weibe.
3
Da antwortete ihm sein Vater und seine Mutter: Gibt es unter den Töchtern deiner Brüder und in meinem ganzen Volke kein Weib, warum willst du also von den Philistern, den Unbeschnittenen, ein Weib nehmen? Samson sprach zu seinem Vater: Diese nimm mir; denn sie gefiel meinen Augen.
4
Aber seine Eltern wussten nicht, dass die Sache von dem Herrn kam und dass er einen Anlass wider die Philister suchte; denn zu jener Zeit herrschten die Philister über Israel.
5
Samson ging nun mit seinem Vater und mit seiner Mutter nach Thamnatha hinab. Als sie zu den Weinbergen der Stadt kamen, zeigte sich ein junger Löwe, grimmig und brüllend, und ging auf ihn zu.
6
da kam der Geist des Herrn über Samson, und er zerriss den Löwen, als ob er ein Böckchen in Stücke risse, ohne dass er etwas in der Hand hatte; seinem Vater und seiner Mutter aber wollte er davon nichts sagen.
7
Und er ging hinab und redete mit dem Weibe, die seinen Augen gefallen hatte.
8
Als er nun nach einiger Zeit wieder dahin kam, um sie zum Weibe zu nehmen, bog er vom Wege ab, um die Leiche des Löwen zu sehen, und siehe, da war ein Bienenschwarm in dem Rachen des Löwen und Honigseim.
9
Diese nahm er in die Hand und aß davon auf dem Wege; und als er zu seinem Vater und zu seiner Mutter kam, gab er ihnen einen Teil, und sie aßen auch davon; er wollte ihnen aber nicht sagen, dass er den Honig aus dem Leichname des Löwen genommen hatte.
10
Darauf ging sein Vater zu dem Weibe hinab und bereitete seinem Sohn Samson ein Mahl; so nämlich pflegten die jungen Männer zu tun.
11
Als ihn nun die Bürger des Ortes sahen, gaben sie ihm dreißig Genossen, die bei ihm sein sollten.
12
Zu diesen sprach Samson: Ich will euch ein Rätsel aufgeben; wenn ihr mir dasselbe innerhalb der sieben Tage des Mahles löset, will ich euch dreißig Unterkleider und ebenso viele Gewänder geben;
13
wo ihr es aber nicht lösen könnt, so sollt ihr mir dreißig Unterkleider und ebenso viele Gewänder geben. Sie antworteten ihm: Gib dein Rätsel auf, dass wir es hören.
14
Da sprach er zu ihnen: Vom Fresser ging Speise aus, und vom Starken Süßigkeit. Sie konnten aber das Rätsel drei Tage lang nicht lösen.
15
Als nun der siebte Tag herankam, sprachen sie zu dem Weibe Samsons: Schmeichle deinem Manne und berede ihn, dass er dir angibt, was das Rätsel bedeutet. Willst du das aber nicht tun, so werden wir dich und das Haus deines Vaters verbrennen. Oder habt ihr uns deshalb zur Hochzeit geladen, um uns zu berauben?
16
Da weinte sie vor Samson und klagte und sprach: Du bist mir gram und hast mich nicht lieb; darum willst du mir das Rätsel, welches du den Söhnen meines Volkes aufgegeben hast, nicht lösen. Er aber antwortete: Meinem Vater und meiner Mutter habe ich es nicht sagen wollen, und dir sollte ich es kundtun können?
17
Da weinte sie die sieben Tage des Mahls vor ihm; endlich am siebten Tag, als sie ihm allzu lästig ward, sagte er ihr die Lösung. Sofort teilte sie dieselbe ihren Mitbürgern mit.
18
Diese sagten am siebten Tage, noch ehe die Sonne unterging, zu ihm: was ist süßer als Honig, und was ist stärker als der Löwe? Er antwortete ihnen: Hättet ihr nicht mit einem Kalbe gepflügt, so hättet ihr mein Rätsel nicht erraten!
19
Da kam der Geist des Herrn über ihn, und er ging nach Askalon hinab und erschlug daselbst dreißig Männer; diesen nahm er die Kleider und gab sie denen, welche das Rätsel gelöst hatten. Hierauf ging er in großem Zorne hinauf in das Haus seines Vaters;
20
sein Weib aber nahm sich einen von seinen Freunden und Hochzeitsgenossen zum Manne.