Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. Matthew

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 17 -

(Mark 9:1–13; Luke 9:28–36; 2 Peter 1:16–21)
1
A week after Jesus said that, he took Peter, James, and John, the younger brother of James, and led them up a high mountain where they were away from other people.
2
While they were there, the three disciples saw Jesus’ appearance change. His face shone like the sun, and his clothing shone and became as brilliant as light.
3
Suddenly Moses and Elijah, who were important prophets many years ago, appeared and started talking with him.
4
Peter saw them and said to Jesus, “Lord, it is excellent for us to be here! If you want me to, I will set up three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
5
While Peter was speaking, a bright cloud came over them. They heard God speaking about Jesus from inside the cloud. He said to them, “This is my Son. I love him. He pleases me very much. So you must listen to him!”
6
When the three disciples heard God speaking, they were exceedingly afraid. As a result, they fell face down on the ground.
7
But Jesus went to them and touched them and said to them, “Stand up! Do not be afraid anymore!”
8
And when they looked up, they saw that Jesus was the only one who was still there.
9
While they were walking down the mountain, Jesus instructed them, “Do not tell anyone what you saw on the mountain top until God has caused me, the Son of Man, to become alive again after I die.”
10
Those three disciples asked Jesus, “If what you say is true, why do the men who teach the Jewish laws say that it is necessary for Elijah to come back to earth before the Messiah comes?”
11
Jesus answered them, “It is true that God promised that Elijah would come to prepare many people for the Messiah’s coming.
12
But note this: Elijah has already come and our leaders have seen him, but they did not recognize him as the one who would come before the Messiah. Instead, they treated him badly, just as they desired. And those same rulers will soon treat me, the one who came from heaven, in the same manner.”
13
Then the three disciples understood that when he was talking about Elijah, he was referring to John the Baptizer.

The Boy with a Demon

(Mark 9:14–29; Luke 9:37–42)
14
When Jesus and the three disciples returned to the rest of the disciples and to the crowd that had gathered, a man approached Jesus and knelt before him.
15
He said to him, “Sir, have mercy on my son and heal him! He has epilepsy and suffers very much. Because of this illness, he has fallen in the fire and in the water many times.
16
I brought him to your disciples in order that they might heal him, but they were not able to heal him.”
17
Jesus responded, “You people of this time do not believe at all in God’s power. How confused you are! How long do I have to be with you before you are able to do what I do? Bring the boy here to me!”
18
When they brought the boy to Jesus, Jesus spoke severely to the demon that was causing the epilepsy. As a result, the demon came out of the boy, and the boy was healed from that time onward.

The Power of Faith

(Luke 17:5–10)
19
Later, some of the disciples approached Jesus when he was by himself and asked him, “Why were we not able to drive out the demon?”
20
He answered them, “It is because you did not believe very much in God’s power. Think about this: Mustard seeds are very small, but they grow and produce large plants. Similarly, if you believe even a little bit that God will do what you ask him to, you will be able to do anything!

The Second Prediction of the Passion

(Mark 9:30–32; Luke 9:43–45)
21
You could even say to this mountain, ‘Move from here to there!’ and it would go where you told it to go.”
22
When the disciples had gathered together in the district of Galilee, Jesus said to them, “Someone will soon hand me, the Son of Man, over to the authorities.
23
They will kill me, but God will cause me to become alive again on the third day after I am killed.” When the disciples heard that, they became very sad.

The Temple Tax

24
When Jesus and the disciples came to the city of Capernaum, the men who collected taxes for the temple approached Peter and said to him, “Your teacher pays the temple tax, does he not?”
25
He answered them, “Yes, he does pay it.” When the disciples came into Jesus’ house, before Peter began to speak, Jesus said to him, “Simon, from whom do you think rulers collect revenue or taxes? Do they collect taxes from the citizens of their own country, or from citizens of countries they have conquered?”
26
Peter answered him, “From citizens of other countries.” Then Jesus said to him, “So citizens of their own country do not need to pay taxes.
27
But go ahead and pay the tax for us so that the temple tax collectors will not become angry with us. In order to get the money to pay it, go to the Sea of Galilee, cast your fish line and hook, and take the first fish that you catch. When you open its mouth, you will find a silver coin that is worth enough to pay the tax for you and me. Take that coin and give it to the temple tax collectors.”

Jesus verklärt auf dem Berg

(Markus 9,1-13; Lukas 9,28-36; 2. Petrus 1,16-21)
1
Nach sechs Tagen nahm Jesus den Petrus, Jakobus und Johannes, Bruder desselben, zu sich, und führte sie allein auf einen hohen Berg.
2
Und er ward vor ihnen verklärt; und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, seine Kleider aber wurden weiß wie der Schnee.
3
Und siehe, es erschienen ihnen Moses und Elias, die mit ihm redeten.
4
Petrus aber nahm das Wort und sprach zu Jesus: Herr! Hier ist gut sein für uns; wenn du willst, so möchten wir hier drei Hütten bauen, dir eine, dem Moses eine, und dem Elias eine.
5
Während er noch redete, siehe, da überschattete sie eine lichte Wolke. Und siehe, eine Stimme aus der Wolke sprach: Dieser ist mein Sohn, der geliebte, an welchem ich mein Wohlgefallen habe; ihn sollt ihr hören.
6
Als die Jünger dies hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.
7
Und Jesus trat hinzu, berührte sie, und sprach zu ihnen: Stehet auf, und fürchtet euch nicht!
8
Als sie aber die Augen aufhoben, sahen sie niemand als Jesus allein.
9
Und während sie von dem Berge herabstiegen, befahl ihnen Jesus und sprach: Sprechet zu niemand von dieser Erscheinung, bis der Sohn des Menschen von den Toten auferstanden ist.
10
Da fragten ihn die Jünger und sprachen: Warum sagen denn die Schriftgelehrten, Elias müsse zuvor kommen?
11
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Elias wird zwar kommen und wird alles wieder herstellen;
12
Ich sage euch aber, dass Elias schon gekommen ist, und sie erkannten ihn nicht, sondern taten an ihm, was sie nur wollten. So wird auch der Menschensohn zu leiden haben von ihnen.
13
Da verstanden die Jünger, dass er von Johannes, dem Täufer, zu ihnen gesprochen habe.

Ein Junge wird geheilt

(Markus 9,14-29; Lukas 9,37-42)
14
Und als er zum Volke gekommen war, trat ein Mann zu ihm, fiel vor ihm auf die Kniee, und sprach: Herr! Erbarme dich meines Sohnes, denn er ist mondsüchtig, und wird übel geplagt; oft nämlich fällt er in das Feuer, und oft in das Wasser.
15
Ich brachte ihn zu deinen Jüngern, und sie vermochten nicht, ihn zu heilen. trägt.
16
Jesus aber antwortete, und sprach: O ungläubiges und verkehrtes Geschlecht! Wie lange werde ich bei euch sein? Wie lange soll ich euch ertragen? Bringet ihn hierher zu mir!
17
Und Jesus bedrohte ihn, und der böse Geist fuhr aus von ihm, und von derselben Stunde an war der Knabe geheilt.
18
Da traten die Jünger allein zu Jesus herzu, und sprachen: Warum vermochten wir ihn nicht auszutreiben?
(Lukas 17,5-10)
19
Jesus sprach zu ihnen: Wegen eures Unglaubens. Denn wahrlich, ich sage euch, wenn ihr Glauben habet wie ein Senfkörnlein, so könnt ihr zu diesem Berge sagen: Geh von da hinweg dorthin! Und er wird hinweggehen, und nichts wird euch unmöglich sein.
20
Diese Gattung aber wird nicht ausgetrieben, es sei denn durch Gebet und Fasten.
(Markus 9,30-32; Lukas 9,43-45)
21
Als sie nun in Galiläa umherwanderten, sprach Jesus zu ihnen: Es steht bevor, dass der Menschensohn in die Hände der Menschen überliefert wird.

Jesus sagt erneut seinen Tod und seine Auferstehung voraus

22
Und sie werden ihn töten; und am dritten Tage wird er auferstehen. Da wurden sie sehr betrübt.
23
Und als sie nach Kapharnaum gekommen waren, traten die Einnehmer der Doppeldrachme zu Petrus und sprachen zu ihm: Bezahlt euer Meister nicht die Doppeldrachme?

Petrus und sein Meister zahlen ihre Steuern

24
Er sprach: Ja. Als er nun in das Haus getreten war, kam ihm Jesus zuvor und sprach: Was dünket dir, Simon! Von wem nehmen die Könige der Erde Zoll oder Steuer? Von ihren Söhnen, oder von den Fremden?
25
Und er sprach: Von den Fremden. Da sprach Jesus zu ihm: Mithin sind die Söhne frei.
26
Damit wir sie aber nicht ärgern, so geh hin an das Meer, und wirf die Angel aus, und dem Fisch, der zuerst heraufkommt, ergreife; und wenn du ihm den Mund öffnest, wirst du einen Stater finden; diesen nimm, und gib ihnen für mich und für dich.