Gottes Neue Bibel

The Book of Ruth

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

1
One day, Naomi said to Ruth, “My daughter, I think that I should try to arrange for you to have a home and a husband who will provide for you.
2
Boaz is a close relative of ours, and he has been very kind by letting you gather grain with his servant girls. Listen carefully. Tonight he will be at the place where they thresh the barley. He will be separating the grain from the chaff.
3
Bathe yourself and put on some perfume. Put on your best clothes. Then go down to the place where they thresh the grain. But do not let him know that you are there until he is finished eating and drinking.
4
When he has finished eating, notice where he lies down to sleep. Then when he is asleep, go over to him, uncover his feet, and lie close to his feet. When he wakes up, he will tell you what to do.”
5
Ruth replied, “I will do everything that you have told me to do.”
6
So she went down to the place where they thresh the grain. There she did everything that her mother-in-law had told her to do.
7
When Boaz finished eating and drinking, he was feeling good. Then he went over to the far end of the pile of grain. He lay down there and went to sleep. Then Ruth approached him quietly. She took the covering off his feet and lay down there.
8
In the middle of the night, he woke up suddenly. He sat up and realized that a woman was lying at his feet.
9
He asked her, “Who are you?” She replied, “I am your servant, Ruth. Since you are the one responsible for my dead husband’s family, spread the corner of your cloak over me.”
10
Boaz replied, “May Yahweh bless you, my dear! You acted kindly toward your mother-in-law previously, and now you are acting even more kindly toward me by not chasing after a young man to marry, whether rich or poor.
11
Now, my dear, I will do everything that you ask. Do not be afraid, because all the people in this town know that you are an honorable woman.
12
But there is one problem. Although it is true that I am a close relative of yours, there is another man who is an even closer relative than I am, one who stands closer to your mother-in-law than I do, and therefore he is really the one who is responsible for you.
13
You stay here for the rest of the night. Tomorrow morning I will tell this man about you. If he says that he will take responsibility for you, fine, we will let him marry you. But if he is not willing to do that, I solemnly promise that as surely as Yahweh lives, I will marry you and take care of you. So stay here until it is morning.”
14
So she lay at his feet until morning. But she got up and left before it was light enough that people would be able to recognize her, because Boaz said, “It would be best if no one knows that a woman was here.”
15
He also said to her, “Bring to me your cloak and spread it out.” When she did that, he poured into it a generous amount of barley and put it on her back. Then he went into town.
16
When Ruth arrived home, her mother-in-law asked her, “Is that you, my daughter?” Then Ruth told her everything that Boaz had done for her and what he had said.
17
She also said to Naomi, “He gave me all this barley, saying, ‘I do not want you to return to your mother-in-law empty-handed.’”
18
Then Naomi said, “My daughter, just wait here until we see what happens. I am sure that Boaz will surely take care of this matter today.”

Ruts Erlösung ist gesichert

1
Als sie aber wieder zu ihrer Schwiegermutter zurückkam, vernahm sie von dieser: Meine Tochter! ich will Ruhe für dich suchen und sorgen, dass es dir wohl gehe.
2
Dieser Booz, zu dessen Mägden du dich auf dem Acker gehalten hast, ist unser Verwandter; und diese Nacht worfelt er auf der Tenne Gerste.
3
Darum wasche dich und salbe dich, lege deine besten Gewänder an und gehe zur Tenne hinunter; lass dich aber nicht von dem Manne sehen, bevor er aufgehört hat zu essen und zu trinken.
4
Wenn er aber schlafen gegangen ist, so merke dir den Ort, wo er schläft, alsdann gehe hinzu, hebe die Decke, mit der er bedeckt ist, an der Seite der Füße auf und lege dich hin und bleibe da liegen; er selbst wird dir sagen, was du tun sollst.
5
Sie antwortete: Alles, was du befiehlst, werde ich tun.
6
Hierauf ging sie zur Tenne hinunter und tat alles, was ihre Schwiegermutter ihr aufgetragen hatte.
7
Als nun Booz gegessen und getrunken hatte und fröhlicher geworden war und sich bei einem Haufen Garben schlafen gelegt hatte, nahte sie heimlich, hob die Decke von seinen Füßen auf und legte sich nieder.
8
Und siehe, schon um Mitternacht fuhr der Man auf und erschrak; denn er sah eine Frau zu seinen Füßen liegen.
9
Und er sprach zu ihr: Wer bist du? Sie antwortete: Ich bin Ruth, deine Magd; breite deinen Mantel aus über deine Magd, denn du bist mein Verwandter.
10
Er sprach: Gesegnet bist du vom Herrn, o Tochter! Denn du hast deine frühere Barmherzigkeit durch die nachfolgende übertroffen, weil du nicht den Jünglingen nachgingest, weder armen noch reichen.
11
Fürchte dich also nicht, sondern wie du mir sagst, so will ich an dir handeln; denn das ganze Volk, das innerhalb der Tore meiner Stadt wohnt, weiß, dass du eine tugendhafte Frau bist.
12
Auch leugne ich nicht, dass ich dein Verwandter bin; aber es ist ein anderer da, der noch näher verwandt ist als ich.
13
Ruhe diese Nacht; und wenn er dich morgen nach dem Rechte der Verwandtschaft behalten will, so ist es wohlgetan; will er aber nicht, so werde ich dich ohne Bedenken nehmen, so wahr der Herr lebt. Schlafe bis morgen!
14
Sie schlief also zu seinen Füßen, bis die Nacht vorüber war. Dann erhob sie sich, ehe noch ein Mensch den andern erkennen konnte, und Booz sprach: Habe acht, dass es niemanden bekannt werde, dass du hierher gekommen bist!
15
Alsdann sprach er: Breite deinen Mantel aus, den du trägst, und halte ihn mit beiden Händen. Sie breitete ihn aus und hielt ihn hin, und er maß ihr sechs Maß Gerste ab und legte sie ihr auf. Mit diesen ging sie in die Stadt
16
und kam zu ihrer Schwiegermutter. Diese sprach zu ihr: Was hast du ausgerichtet, meine Tochter? Da erzählte sie ihr alles, was der Mann ihr getan hatte,
17
und sprach: Siehe, sechs Maß Gerste hat er mir gegeben und gesagt: Ich will dich nicht leer zu deiner Schwiegermutter zurückkehren lassen.
18
Noemi sprach: Gedulde dich, meine Tochter, bis wir sehen, welchen Ausgang die Sache nimmt; denn der Mann wird nicht ruhen, ehe er erfüllt, was er gesprochen hat.