Gottes Neue Bibel

The Prophet Amos

Unlocked Dynamic Bible :: World English Bible Catholic

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(Jeremiah 12:14–17)
1
This is the message that Yahweh gave to Amos, a shepherd near the town of Tekoa south of Jerusalem. He received this message about Israel in a vision two years before the big earthquake. It was when Uzziah was the king of Judah and Jeroboam son of King Jehoash, was the king of Israel.
2
This is what Amos said: “Yahweh will shout very loudly; when he speaks from Mount Zion in Jerusalem, his voice will sound like thunder. When that happens, the pastures where you shepherds take care of your sheep will dry up, and the grass on top of Mount Carmel will wither because Yahweh will order the rain not to fall.”
3
This is also what Yahweh said to me: “I will punish the people of Damascus, the capital of Aram, because of the many sins that they have committed; I will not change my mind about punishing them, because of the cruel things that they did to the people of the region of Gilead.
4
I will cause a fire to burn the palace that King Hazael built and lived in, the fortress where his son King Ben Hadad also lived.
5
I will cause the gates of Damascus to be broken down; I will get rid of the king of Biqat Aven and the man who rules in Beth Eden. The people of Aram will be captured and taken to the region of Kir.”
6
Yahweh also said this to me: “I will punish the people of the cities of Philistia; I will punish the people of Gaza because of the many sins that they have committed; I will not change my mind about punishing them, because they captured large groups of people and took them to Edom and sold them to become the slaves of the people there.
7
I will cause a fire to completely burn the walls of Gaza and also destroy its fortresses.
8
I will get rid of the king of the city of Ashdod and the king who rules in the city of Ashkelon. I will also strike the people of the city of Ekron, and all the people of Philistia who are still alive will be killed.”
9
Yahweh also said this to me: “I will punish the people of the city of Tyre because of the many sins that their people have committed; I will not change my mind about punishing them because they also captured large groups of our people and took them to Edom, disregarding the treaty of friendship that they had made with your rulers.
10
So I will cause a fire to completely burn the walls of Tyre and also destroy its fortresses.”
11
Yahweh also said this to me: “I will punish the people of Edom because of the many sins that their people have committed; I will not change my mind about punishing them, because they pursued the people of Israel, who descended from Esau’s brother Jacob, and killed them with swords; they did not act mercifully toward them at all. They were extremely angry with the people of Israel, and they continue to be angry with them.
12
I will cause a fire to burn the district of Teman in Edom and completely burn the fortresses of Bozrah, the biggest city in Edom.”
13
Yahweh also said this to me: “I will punish the people of Ammon because of the many sins that they have committed; I will not change my mind about punishing them, because their soldiers even ripped open the bellies of pregnant women when their army attacked the region of Gilead to gain more territory.
14
I will cause a fire to completely burn the walls of the city of Rabbah and to completely burn its fortresses. During that battle, their enemies will shout loudly and the fighting will be like a great storm.
15
After the battle, the king of Ammon and his officials will go into exile.”
(Jeremiah 12:14–17)
1
The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
2
He said:The LORD (a) will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither.”
3
The LORD says:For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;
4
but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
5
I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir,” says the LORD.
6
The LORD says:For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they carried away captive the whole community, to deliver them up to Edom;
7
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
8
I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord (b) GOD.
9
The LORD says:For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn’t remember the brotherly covenant;
10
but I will send a fire on the wall of Tyre, and it will devour its palaces.”
11
The LORD says:For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger raged continually, and he kept his wrath forever;
12
but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.”
13
The LORD says:For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their border.
14
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind;
15
and their king will go into captivity, he and his princes together,” says the LORD.

Fußnoten

(a)1:2 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.
(b)1:8 The word translated “Lord” is “Adonai.”