Gottes Neue Bibel

The Epistle of Paul the Apostle to the Romans

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 12 -

(1 Corinthians 3:16–23; 1 Corinthians 6:18–20)
1
I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God. This is your reasonable service.
2
Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind. Do this to know what is the good, acceptable, and perfect will of God.
3
For I say, because of the grace that was given to me, that everyone who is among you should not think more highly of themselves than they ought to think. Instead, they should think in a wise way, just as God has given out to each one a certain amount of faith.
4
For we have many members in one body, but not all the members have the same function.
5
In the same way, we who are many are one body in Christ, and are individually members of each other.
6
We have different gifts according to the grace that was given to us. If one’s gift is prophecy, let it be done according to the proportion of his faith.
7
If one’s gift is service, let him serve. If one has the gift of teaching, let him teach.
8
If one’s gift is encouragement, let him encourage. If one’s gift is giving, let him do it generously. If one’s gift is leading, let it be done with care. If one’s gift is in showing mercy, let it be done with cheerfulness.

Love, Zeal, Hope, Hospitality

(John 13:31–35; 1 John 3:11–24)
9
Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; hold on to that which is good.
10
Concerning love of the brothers, be affectionate to one another. Concerning honor, respect one another.
11
Concerning diligence, do not be hesitant. Concerning the spirit, be eager. Concerning the Lord, serve him.
12
Rejoice in the confidence you have about the future. Be patient in your troubles. Keep on praying.
13
Share in the needs of the believers. find many ways to show hospitality.

Forgiveness

(Matthew 18:21–35)
14
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
15
Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
16
Be of the same mind toward one another. Do not think in proud ways, but accept lowly people. Do not be wise in your own thoughts.
17
Repay no one evil for evil. Do good things in the sight of all people.
18
If possible, as much as it lies with you, be at peace with all people.
19
Do not avenge yourselves, beloved, but give way to the wrath of God. For it is written, “‘Vengeance belongs to me; I will repay,’ says the Lord.”
20
“But if your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink. For if you do this, you will heap coals of fire on his head.”
21
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

Lebendige Opfer für Gott

(1. Korinther 3,16-23; 1. Korinther 6,18-20)
1
Darum beschwöre ich euch, Brüder! um der Barmherzigkeit Gottes willen, dass ihr eure Leiber als ein lebendiges, heiliges, Gott wohlgefälliges Opfer darstellet, so dass euer Gottesdienst geistig sei.
2
Und werdet dieser Welt nicht gleichförmig, sondern wandelt euch um durch die Erneuerung eures Geistes, damit ihr prüfet, was der Wille Gottes, was gut, wohlgefällig und vollkommen sei.

Gott mit geistlichen Gaben dienen

3
Denn ich sage, vermöge der Gnade, die mir gegeben ist, allen, die unter euch sind, nicht höher von sich zu denken, als sich geziemt, sondern gerecht von sich zu denken, nach dem Maße des Glaubens, das Gott einem jeden zugeteilt hat.
4
Denn sowie wir an einem Leibe viele Glieder haben, alle Glieder aber nicht dieselbe Verrichtung haben,
5
so sind wir, die vielen ein Leib in Christus, die einzelnen aber einer des andern Glieder.
6
Wir haben aber Gaben, die nach der uns verliehenen Gnade verschieden sind. Ist es die Gabe der Weissagung, so werde sie gebraucht nach der Richtschnur des Glaubens;
7
hat jemand ein Amt, der bleibe bei seinem Amte; wer lehrt, bleibe bei der Lehre;
8
wer ermahnt, beim Ermahnen; wer spendet, spende in Einfalt; wer Vorsteher ist, sei es mit Eifer; wer Barmherzigkeit übt, tue es mit Freudigkeit.

Sich wie ein Christ verhalten

(Johannes 13,31-35; 1. Johannes 3,11-24)
9
Die Liebe sei ungeheuchelt: das Böse verabscheuend und an dem Guten festhaltend.
10
Seid einander mit brüderlicher Liebe zugetan, kommet einander mit Ehrerbietung zuvor.
11
Seid nicht träge im Eifer; seid inbrünstig im Geiste; dienet dem Herrn.
12
Seid fröhlich in der Hoffnung; seid geduldig in der Trübsal, beharrlich im Gebete.
13
An den Bedürfnissen der Heiligen nehmet Anteil, befleißigt euch der Gastfreundschaft.
(Matthäus 18,21-35)
14
Segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht.
15
Freuet euch mit den Fröhlichen, weinet mit den Weinenden.
16
Habet einerlei Gesinnung gegeneinander; trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern lasset euch herab zum Niedrigen. Haltet euch nicht selbst für klug.
17
Vergeltet niemanden Böses mit Bösem; befleißigt euch des Guten nicht nur vor Gott, sondern auch vor allen Menschen.
18
Wenn es möglich ist, so habet, soviel an euch liegt, mit allen Menschen Frieden.
19
Schaffet euch nicht selbst Recht, Geliebteste! sondern gebt dem Zorngerichte Raum; denn es steht geschrieben: Mein ist die Rache; ich will vergelten, spricht der Herr.
20
Vielmehr, wenn dein Feind Hunger, so speise ihn; wenn er dürstet, so tränke ihn; denn wenn du dies tust, wirst du feurige Kohlen auf sein Haupt sammeln.
21
Lass dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde durch das Gute das Böse!