Gottes Neue Bibel

The First Epistle of Paul to the Thessalonians

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 5 -

(Zephaniah 1:7–18; Malachi 4:1–6; 2 Peter 3:8–13)
1
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3
For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
4
But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
5
You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
6
so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
7
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
8
But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
9
For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.

Christian Living

12
But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
13
and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
14
We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
15
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
16
Always rejoice.
17
Pray without ceasing.
18
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
19
Don’t quench the Spirit.
20
Don’t despise prophecies.
21
Test all things, and hold firmly that which is good.
22
Abstain from every form of evil.

Final Blessings and Instructions

23
May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24
He who calls you is faithful, who will also do it.
25
Brothers, pray for us.
26
Greet all the brothers with a holy kiss.
27
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

Der Tag des Herrn

(Zephanja 1,7-18; Maleachi 4,1-6; 2. Petrus 3,8-13)
1
Über die Zeit und Stunde aber, Brüder! habt ihr nicht nötig, dass wir euch schreiben;
2
denn ihr selbst wisset gar wohl, dass der Tag des Herrn so wie ein Dieb in der Nacht kommen wird.
3
Denn wenn sie sagen: Friede und Sicherheit! dann wird plötzliches Verderben sie überfallen, wie die Wehen die Schwangere, und sie werden nicht entrinnen.
4
Ihr aber, Brüder! seid nicht in Finsternis, so dass euch jener Tag wie ein Dieb überrasche,
5
denn alle seid ihr Kinder des Lichtes und Kinder des Tages; wir gehören nicht der Nacht, noch der Finsternis an.
6
So lasset uns denn nicht schlafen, wie die übrigen, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein.
7
Die, welche schlafen, schlafen ja des Nachts, und die, welche sich berauschen, sind des Nachts berauscht.
8
Wir aber, die wir dem Tage angehören, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe, und mit dem Helme der Hoffnung des Heils.
9
Denn Gott hat uns nicht zum Zorne bestimmt, sondern zur Erwerbung des Heiles durch unsern Herrn Jesus Christus,
10
der für uns gestorben ist, damit wir, mögen wir nun wachen oder schlafen, zugleich mit ihm leben.
11
Darum tröstet einander, und erbauet einander, wie ihr ja auch tuet.

Verschiedene Ermahnungen

12
Wir bitten auch aber, Brüder! dass ihr die anerkennet, welche unter euch arbeiten, und euch im Herrn vorstehen, und euch zurechtweisen,
13
dass ihr sie überaus hochhaltet in Liebe um ihres Werkes willen; lebet im Frieden mit ihnen!
14
Wir bitten euch aber, Brüder! weiset die Unruhigen zurecht, tröstet die Kleinmütigen, nehmet euch der Schwachen an, seid langmütig gegen alle.
15
Sehet zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergelte; sondern befleißet euch immerdar des Guten gegeneinander und gegen alle.
16
Freuet euch allezeit!
17
Betet ohne Unterlass!
18
Bei allem saget Dank; denn dies ist der Wille Gottes in Christus Jesus an euch alle.
19
Den Geist löschet nicht aus!
20
Weissagungen achtet nicht gering!
21
Alles aber prüfet; was gut ist, behaltet!
22
Meidet jeden Schein des Bösen!

Segen und Ermahnung

23
Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch vollkommen, damit euer Geist, eure Seele und euer Leib ganz untadelhaft bewahrt werde zur Ankunft unsers Herrn Jesu Christi.
24
Treu ist, der euch berufen hat; er wird es auch vollbringen.
25
Brüder! betet für uns.
26
Grüßet alle Brüder mit heiligem Kusse!
27
Ich beschwöre euch bei dem Herrn, diesen Brief allen heiligen Brüdern vorlesen zu lassen.
28
Die Gnade unsers Herrn Jesu Christi sei mit euch! Amen.