Gottes Neue Bibel

The Epistle to the Hebrews

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 13 -

1
Let brotherly love continue.
2
Don’t forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it.
3
Remember those who are in bonds, as bound with them, and those who are ill-treated, since you are also in the body.
4
Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled; but God will judge the sexually immoral and adulterers.

Christ’s Unchanging Nature

5
Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.”(a)
6
So that with good courage we say,The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?”(b)
7
Remember your leaders, men who spoke to you the word of God, and considering the results of their conduct, imitate their faith.
8
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
9
Don’t be carried away by various and strange teachings, for it is good that the heart be established by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
10
We have an altar from which those who serve the holy tabernacle have no right to eat.
11
For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.(c)
12
Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.
13
Let’s therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach.
14
For we don’t have here an enduring city, but we seek that which is to come.

Sacrifice, Obedience, and Prayer

15
Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God (d) continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.
16
But don’t forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
17
Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy and not with groaning, for that would be unprofitable for you.
18
Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.
19
I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.

Benediction and Farewell

20
Now may the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Jesus,
21
make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
22
But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation, for I have written to you in few words.
23
Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.
24
Greet all of your leaders and all the saints. The Italians greet you.
25
Grace be with you all. Amen.

Fußnoten

(a)13:5 ℘ Deuteronomy 31:6
(b)13:6 ℘ Psalms 118:6-7
(c)13:11 ℘ Leviticus 16:27
(d)13:15 ℘ Psalms 50:23

Moralische Weisungen zum Schluss

1
Die Bruderliebe bleibe unter euch.
2
Der Gastfreundschaft vergesset nicht; denn durch diese haben einige, ohne es zu wissen, Engel beherbergt.
3
Gedenket der Gefangenen als wäret ihr Mitgefangene, und der Mühseligen, als noch selbst im Leibe Weilende.
4
In Ehren gehalten sei die Ehe in allen Stücken, und das Ehelager unbefleckt; denn Unzüchtige und Ehebrecher wird Gott richten.
5
Euer Wandel sei ohne Habsucht, indem ihr zufrieden seid mit dem, was ihr habt. Denn er selbst hat gesagt: ich will dich nicht verlassen, und dich nicht aufgeben.
6
So können wir getrost sprechen: Der Herr ist mein Helfer; ich werde nicht fürchten, was ein Mensch mir tun möchte.

Religiöse Weisungen zum Schluss

7
Gedenket eurer Vorsteher, welche euch das Wort Gottes verkündet haben; auf den Ausgang ihres Wandels schauend, ahmet ihren Glauben nach!
8
Jesus Christus derselbe gestern und heute und in Ewigkeit.
9
Lasset euch nicht verführen durch manigfaltige, fremdartige Lehren, denn es ist gut das Herz durch die Gnade zu stärken, nicht durch Speisen, welche denen, die derselben teilhaftig wurden, keinen Nutzen brachten.
10
Wir haben einen Altar, von welchem zu essen die kein Recht haben, welche dem Zelte dienen.
11
Denn die Leiber der Tiere, deren Blut für die Sünde durch den Hohenpriester in das Allerheiligste gebracht wird, werden außerhalb des Lagers verbrannt.
12
Darum hat auch Jesus, um durch sein Blut das Volk zu heiligen, außerhalb des Tores gelitten.
13
So lasset uns denn hinausgehen zu ihm außerhalb des Lagers, indem wir seine Schmach tragen.
14
Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern trachten nach der zukünftigen.
15
Durch ihn also lasset uns Gott allezeit das Opfer des Lobes darbringen, das ist, die Frucht der Lippen, welche seinen Namen preisen.
16
Wohlzutun und mitzuteilen aber vergesset nicht; denn an solchen Opfern hat Gott Wohlgefallen.
17
Gehorchet euern Vorstehern und seid ihnen untertan; denn sie wachen als solche, die für eure Seelen Rechenschaft geben sollen, damit sie dies mit Freuden tun, und nicht mit Seufzen; denn das bringt euch keinen Nutzen.

Gebet erbeten

18
Betet für uns! denn wir vertrauen, dass wir ein gutes Gewissen haben, da wir in allem recht zu wandeln trachten.
19
Um so mehr aber bitte ich euch, dies zu tun, damit ich euch um so eher wiedergegeben werde.

Segen, letzte Ermahnung, Verabschiedung

20
Der Gott des Friedens aber, welcher den großen Hirten der Schafe aus den Toten heraufgeführt hat in dem Blute eines ewigen Bundes, unsern Herrn Jesus Christus,
21
möge euch geschickt machen zu jedem guten Werke, auf dass ihr seinen Willen tuet; indem er in euch wirkt, was vor ihm wohlgefällig ist, durch Jesus Christus, welchem die Ehre ist von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
22
Ich bitte euch aber, Brüder! nehmet dies Wort des Zuspruches gut auf; denn ich habe euch in Kürze geschrieben.
23
Wisset, dass unser Bruder Timotheus wieder frei ist; mit ihm werde ich, wenn er bald eintrifft, euch sehen.
24
Grüßet alle eure Vorsteher und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien.
25
Die Gnade sei mit euch allen! Amen.