Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. John

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 15 -

(Isaiah 27:1–13)
1
“I am the true vine, and my Father is the farmer.
2
Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
3
You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
4
Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
5
I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
6
If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
7
If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
8
“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.

No Greater Love

9
Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.
10
If you keep my commandments, you will remain in my love, even as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.
11
I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.
12
“This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.
13
Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
14
You are my friends if you do whatever I command you.
15
No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
16
You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.
17
“I command these things to you, that you may love one another.

The Hatred of the World

18
If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
19
If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.
20
Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’ (a) If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
21
But they will do all these things to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me.
22
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
23
He who hates me, hates my Father also.
24
If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.
25
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ‘They hated me without a cause.’ (b)
26
“When the Counselor (c) has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.
27
You will also testify, because you have been with me from the beginning.

Fußnoten

(a)15:20 ℘ John 13:16
(b)15:25 ℘ Psalms 35:19; 69:4
(c)15:26 Greek Parakletos: Counselor, Helper, Advocate, Intercessor, and Comforter.

Der wahre Weinstock

(Jesaja 27,1-13)
1
Ich bin der wahre Weinstock, und mein Vater ist der Weingärtner.
2
Jede Rebe an mir, die keine Frucht bringt, wird er wegnehmen; und jede, die Frucht bringt, wird er reinigen, damit sie mehr Frucht trage.
3
Schon seid ihr rein wegen des Wortes, das ich zu euch gesprochen habe.
4
Bleibet in mir, und ich in euch. Gleichwie die Rebe keine Frucht bringen kann aus sich selbst, wenn sie nicht am Weinstocke bleibt, so auch ihr nicht, wenn ihr nicht in mir bleibet.
5
Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. Wer in mir bleibet, und ich in ihm, der bringt viele Frucht; denn ohne mich könnet ihr nichts tun.
6
Wenn jemand nicht in mir bleibt, so wird er wie ein Rebzweig hinausgeworfen werden, und wird verdorren, man wird ihn auflesen und in das Feuer werfen, und er verbrennt.
7
Wenn ihr in mir bleibet, und meine Worte in euch bleiben, so werdet ihr bitten, um was immer ihr wollet, und es wird euch gewährt werden.
8
Darin ist mein Vater verherrlichet, dass ihr viele Frucht bringet, und meine Jünger werdet.

Vollendete Liebe und Freude

9
So wie mich der Vater geliebt hat, so habe auch ich euch geliebt. Bleibet in meiner Liebe!
10
Wenn ihr meine Gebote haltet, so werdet ihr in meiner Liebe bleiben; so wie auch ich die Gebote meines Vaters gehalten habe, und in seiner Liebe bleibe.
11
Dieses habe ich zu euch geredet, damit meine Freude in euch sei, und eure Freude vollkommen werde.
12
Dies ist mein Gebot, dass ihr euch einander liebet, wie ich euch geliebet habe.
13
Eine größere Liebe hat niemand als diese, dass er sein Leben für seine Freunde hingibt.
14
Ihr seid meine Freunde, wenn ihr tut, was ich euch gebiete.
15
Ich nenne euch nun nicht mehr Knechte, denn der Knecht weiß nicht, was sein Herr tut; euch aber habe ich Freunde genannt; denn alles, was ich von meinem Vater gehört, habe ich euch kundgetan.
16
Nicht ihr habt mich erwählt, sondern ich habe euch erwählt, und habe euch gesetzt, dass ihr hingehet und Frucht bringet, und eure Frucht bleibe; damit euch der Vater alles gebe, um was ihr ihn in meinem Namen bitten werdet.
17
Dies gebiete ich euch, dass ihr euch einander liebet!

Der Haß der Welt

18
Wenn euch die Welt hasst, so wisset, dass sie mich vor euch gehasst hat.
19
Wäret ihr von der Welt gewesen, so würde die Welt das Ihrige lieben; weil ihr aber nicht von der Welt seid, sondern ich euch von der Welt auserwählt habe, darum hasset euch die Welt.
20
Gedenket meiner Worte, die ich zu euch gesagt habe: Der Knecht ist nicht größer als sein Herr. Haben sie mich verfolgt, so werden sie auch euch verfolgen; haben sie meine Worte bewahrt, so werden sie auch das eurige bewahren.
21
Aber dies alles werden sie euch tun um meines Namens willen, weil sie den nicht kennen, der mich gesandt hat.
22
Wenn ich nicht gekommen wäre, und zu ihnen geredet hätte, so hätten sie keine Sünde; nun aber haben sie keine Entschuldigung für ihre Sünde.
23
Wer mich hasst, hasset auch meinen Vater.
24
Wenn ich nicht die Werke unter ihnen getan hätte, die kein anderer getan, so hätten sie keine Sünde; nun aber haben sie mich wie den Vater gesehen und doch gehasst.
25
Doch es sollte das Wort erfüllet werden, das in ihrem Gesetze geschrieben steht: Sie haben mich ohne Ursache gehasst.

Die kommende Verwerfung

26
Wenn aber der Tröster kommen wird, den ich euch vom Vater senden werde, den Geist der Wahrheit, welcher vom Vater ausgeht, so wird er von mir Zeugnis geben.
27
Und auch ihr werdet Zeugnis geben, weil ihr von Anfang an bei mir seid.