Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 132 -

Remember David's affliction

1
LORD, remember David and all his affliction,
2
how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3
Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5
until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6
Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
7
“We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
8
Arise, LORD, into your resting place, you, and the ark of your strength.
9
Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
10
For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
11
The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it:I will set the fruit of your body on your throne.
12
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
13
For the LORD has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14
This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
15
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16
I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
17
I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
18
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”

Erinnere dich an Davids Trübsal

1
Stufengesang. Gedenke, Herr! Davids und all seiner Geduld,
2
wie er dem Herrn geschworen, dem Gott Jakobs gelobt hat:
3
Nicht will ich in das Gezelt meines Hauses treten, will nicht das Lager meines Bettes besteigen,
4
will meinen Augen keinen Schlaf gönnen noch meinen Augenlidern Schlummer
5
und meinen Schläfen keine Ruhe, bis ich eine Stätte gefunden für den Herrn, eine Wohnung für den Gott Jakobs.
6
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata; wir fanden sie im Waldgefilde.
7
Lasset uns in sein Zelt eingehen, anbeten an dem Orte, wo seine Füße stehen.
8
Erhebe dich, Herr! zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Heiligkeit!
9
Deine Priester mögen sich in Gerechtigkeit kleiden, deine Heiligen frohlocken!
10
Um Davids, deines Dieners, willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!
11
Der Herr schwor David getreue Verheißung und wird sie nicht brechen: „Von deines Leibes Frucht werde ich auf deinen Thron setzen.“
12
Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren und diese meine Zeugnisse, welche ich sie lehre, so sollen auch ihre Söhne für und für auf deinem Throne sitzen.
13
Ja, der Herr hat Sion auserwählt, hat es auserwählt zu seiner Wohnung.
14
Dies ist meine Ruhestätte auf ewig, hier will ich wohnen, denn ich habe sie erkoren.
15
Seine Witwen will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16
Seine Priester will ich mit Heil kleiden, seine Heiligen sollen frohlockend jubeln.
17
Dort will ich Davids Horn wachsen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18
Seine Feinde will ich in Schmach hüllen, über ihm aber soll meine Heiligung erblühen.