Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 80 -

We thank you, for your name is near

1
Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4
LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19
Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

Wir danken dir, denn dein Name ist nahe

1
Zum Ende für die, welche verwandelt werden, ein Zeugnis Asaphs, ein Psalm.
2
O Herrscher Israels! merke auf, der du Joseph führst wie ein Schäflein; der du über den Cherubim thronst, offenbare dich
3
vor Ephraim, Benjamin und Manasse. Erwecke deine Macht und komm, uns zu retten.
4
O Gott! stelle uns wieder her und zeige dein Angesicht, so wird uns Heil werden.
5
Herr, Gott der Heerscharen! wie lange willst du zürnen bei dem Gebete deines Dieners?
6
Wie lange speisest du uns mit Tränenbrot und tränkst uns mit Tränentrank in reichem Maße?
7
Du machst uns zum Zankapfel für unsere Nachbarn und unsere Feinde treiben ihren Spott mit uns.
8
O Gott der Heerscharen! stelle uns wieder her und zeige dein Angesicht, so wird uns Heil zuteil.
9
Einen Weinstock hobst du aus Ägypten aus, vertriebst die Völker und pflanztest ihn ein.
10
Du warst sein Führer auf der Reise vor ihm her, pflanztest seine Wurzeln und er erfüllte das Land.
11
Er bedeckte die Berge mit seinem Schatten und mit seinen Ranken die Zedern Gottes.
12
Er breitete seine Reben aus bis zum Meer und bis an den Strom seine Sprossen.
13
Warum hast du seine Mauern zerstört, dass alle von ihm lesen, die des Weges ziehen?
14
Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, das Wild der Wüste weidet ihn ab.
15
O Gott der Heerscharen! kehre doch wieder, blicke vom Himmel und schaue und suche diesen Weinberg heim
16
und stelle ihn wieder her, den deine Rechte gepflanzt, und schaue auf den Menschensohn, den du dir auferzogen hast.
17
Er ist mit Feuer verbrannt und unterwühlt. Vor dem Dräuen deines Angesichts werden sie vergehen.
18
Deine Hand sei über dem Manne deiner Rechten, über dem Menschensohne, den du dir auferzogen hast!
19
Dann weichen wir nicht von dir, du wirst uns beleben; so wollen wir deinen Namen anrufen.
20
O Herr, Gott der Heerscharen! Stelle uns wieder her, zeige dein Angesicht, so wird uns Heil werden.