Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 7 -

I take refuge in you

1
O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
2
or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
3
O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
4
if I have rewarded my ally (a) with evil, if I have plundered my foe without cause,
5
then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
6
Selah Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
7
Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
8
The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
9
Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.(b)
10
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11
God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
12
If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
13
He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
14
Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
15
He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
16
His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
17
I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.

Fußnoten

(a)7:4 Hebrew the one at peace with me
(b)7:9 Hebrew hearts and kidneys

Ich nehme Zuflucht zu dir

1
Ein Psalm Davids, welchen er dem Herrn sang wegen der Worte Chusis, eines Sohnes Jeminis.
2
O Herr, mein Gott! auf dich vertraue ich, errette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich,
3
auf dass nicht etwa einer wie ein Löwe mein Leben dahinraffe, während keiner da ist, der mich erlöse und errette.
4
Mein Herr und Gott! wenn ich solches getan, wenn Unrecht an meinen Händen ist,
5
wenn ich denen, die mir Böses taten, vergolten habe, so möge ich nach Verdienst schutzlos dahinsinken vor meinen Feinden.
6
Dann möge der Feind meine Seele verfolgen und ergreifen und möge mein Leben zu Boden treten und meine Ehre in den Staub niederziehen.
7
Erhebe dich, o Herr! in deinem Zorne und zeige dich erhaben wider meiner Feinde Wüten! Ja, erhebe dich, o Herr, mein Gott! nach dem Gebote, das du gegeben,
8
und es umgebe dich der Völker Schar und ihretwegen kehre zurück zur Höhe.
9
Der Herr ist Richter über die Völker. Schaffe mir Recht, o Herr! nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld, die mir innewohnt.
10
Die Bosheit der Sünder werde vernichtet und den Gerechten richte auf, o Gott! du Prüfer der Herzen und Nieren,
11
Rechte Hilfe kommt mir von dem Herrn, der die, welche aufrichtigen Herzens sind, rettet.
12
Gott ist ein gerechter Richter, stark und langmütig, wird er wohl für und für zürnen?
13
Wenn ihr euch nicht bekehrt, wird er sein Schwert zücken. Schon hat er seinen Bogen gespannt und hält ihn bereit.
14
Er hat tödliche Geschosse darauf gelegt, seine Pfeile hat er zu Brandpfeilen gemacht.
15
Siehe, jener geht schwanger mit Ungerechtigkeit, er empfängt Groll und gebiert Unrecht.
16
Eine Grube macht er und gräbt sie aus, doch er stürzt in die Vertiefung, die er gemacht.
17
Auf sein Haupt kehrt sein Unheil zurück und sein Frevel stürzt auf seinen Scheitel herab.
18
Ich aber will den Herrn preisen nach seiner Gerechtigkeit und dem Namen des Herrn, des Allerhöchsten, lobsingen.