Gottes Neue Bibel

The First Epistle of Paul to the Thessalonians

Berean Study Bible :: World English Bible Catholic

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(2 Thessalonians 1:1–4)
1
Paul, Silvanus,(a) and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.(b)
2
We always thank God for all of you, remembering you in our prayers
3
and continually recalling before our God and Father your work of faith, your labor of love, and your enduring hope in our Lord Jesus Christ.
4
Brothers who are beloved by God, we know that He has chosen you,
5
because our gospel came to you not only in word, but also in power, in the Holy Spirit, and with great convictionjust as you know we lived among you for your sake.
6
And you became imitators of us and of the Lord when you welcomed the message with the joy of the Holy Spirit, in spite of your great suffering.
7
As a result, you have become an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
8
For not only did the message of the Lord ring out from you to Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone out to every place, so that we have no need to say anything more.
9
For they themselves report what kind of welcome you gave us, and how you turned to God from idols to serve the living and true God
10
and to await His Son from heaven, whom He raised from the deadJesus our deliverer from the coming wrath.

Fußnoten

(a)1:1 That is, Silas
(b)1:1 BYZ and TR include from God our Father and the Lord Jesus Christ.
(2 Thessalonians 1:1–4)
1
Paul, Silvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ:(a) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2
We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,
3
remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.
4
We know, brothers(b) loved by God, that you are chosen,
5
and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
6
You became imitators of us and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
7
so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
8
For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we need not to say anything.
9
For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,
10
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead: Jesus, who delivers us from the wrath to come.

Fußnoten

(a)1:1 “Christ” means “Anointed One”.
(b)1:4 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”