Gottes Neue Bibel

The Second Epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 2 -

1
But we ask you, brothers, concerning the advent of our Lord Jesus Christ and of our gathering to him,
2
that you not be readily disturbed or terrified in your minds, by any spirit, or word, or epistle, supposedly sent from us, claiming that the day of the Lord is close by.
3
Let no one deceive you in any way. For this cannot be, unless the apostasy will have arrived first, and the man of sin will have been revealed, the son of perdition,(a) (b) (c)
4
who is an adversary to, and who is lifted up above, all that is called God or that is worshipped, so much so that he sits in the temple of God, presenting himself as if he were God.(d)
5
Do you not recall that, when I was still with you, I told you these things?
6
And now you know what it is that holds him back, so that he may be revealed in his own time.(e)
7
For the mystery of iniquity is already at work. And only one now holds back, and will continue to hold back, until he is taken from our midst.(f)
8
And then that iniquitous one shall be revealed, the one whom the Lord Jesus shall bring to ruin with the spirit of his mouth, and shall destroy at the brightness of his return:(g)
9
him whose advent is accompanied by the works of Satan, with every kind of power and signs and false miracles,
10
and with every seduction of iniquity, toward those who are perishing because they have not accepted the love of truth, so that they may be saved. For this reason, God will send to them works of deception, so that they may believe in lies,(h)
11
in order that all those who have not believed in the truth, but who have consented to iniquity, may be judged.
12
Yet we must always give thanks to God for you, brothers, beloved of God, because God has chosen you as first-fruits for salvation, by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.

Stand Firm

13
He has also called you into truth through our Gospel, unto the acquisition of the glory of our Lord Jesus Christ.
14
And so, brothers, stand firm, and hold to the traditions that you have learned, whether by word or by our epistle.(i)
15
So may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who has loved us and who has given us an everlasting consolation and good hope in grace,
16
exhort your hearts and confirm you in every good word and deed.

Fußnoten

(a)2:3 The word ‘discessio’ in this verse has long been understood in the Catholic Church to refer to the great apostasy, which occurs during the tribulation. And in as much as the tribulation is divided into two parts, then so also will there be two great apostasies, one during the first part of the tribulation, which is but a dim reflection of that more extensive great apostasy during the second part of the tribulation. The Antichrist, as one particular human person, is of the second part of the tribulation; he is not present in the world today.(Conte)
(b)2:3 A revolt:This revolt, or falling off, is generally understood, by the ancient fathers, of a revolt from the Roman empire, which was first to be destroyed, before the coming of Antichrist. It may, perhaps, be understood also of a revolt of many nations from the Catholic Church; which has, in part, happened already, by means of Mahomet, Luther, etc., and it may be supposed, will be more general in the days of the Antichrist.(Challoner)
(c)2:3 The man of sin:Here must be meant some particular man, as is evident from the frequent repetition of the Greek article: o`, ‘the’ man of sin, ‘the’ son of perdition, ‘the’ adversary or opposer. It agrees to the wicked and great Antichrist, who will come before the end of the world.(Challoner)
(d)2:4 In the temple:Either that of Jerusalem which some think he will rebuild; or in some Christian church, which he will pervert to his own worship: as Mahomet has done by the churches of the east.(Challoner)
(e)2:6 What is it that holds back the Antichrist from being in the present time? It is the holy Eucharist. In the generations preceding the arrival of the Antichrist, the Eucharist and the true Mass will be diminished extensively throughout the world, Christians will become a hated minority, and the world will immerse itself in every kind of sin, and in hatred for all true religion.(Conte)
(f)2:7 The one who holds back the mystery of iniquity, so that it does not result in the actual arrival of the person of the Antichrist, is Christ present in the holy Eucharist. That is why the abomination of desolation, a false Eucharist is associated with the Antichrist. When the abomination replaces the Eucharist, then the Antichrist begins his reign of terror against the Church.(Conte)
(g)2:8 As we learn from the Book of Revelation, the Antichrist is never killed, but he is sent alive, body and soul, with the false prophetess, into the destruction of Hellfire: “These two were cast alive into the pool of fire burning with sulphur.” (Rev 19:20). The word ‘interficiet’ does not always refer to death per se.(Conte)
(h)2:10 God shall send:That is God shall suffer them to be deceived by lying wonders, and false miracles, in punishment of their not entertaining the love of truth.(Challoner)
(i)2:14 Traditions:See here that the unwritten traditions are no less to be received than their epistles.(Challoner)

Der große Glaubensabfall

1
Wir bitten euch aber, Brüder! bei der Ankunft unsers Herrn Jesus Christus und unserer Vereinigung mit ihm,
2
dass ihr nicht so schnell wankelmütig werdet, noch euch erschrecken lasset, weder durch Geisteseingebung, noch durch einen Ausspruch, noch durch einen Brief, als kämen sie von uns, wie wenn der Tag des Herrn nahe bevorstehe.
3
Niemand betöre euch auf irgendeine Weise, denn zuvor muss der Abfall kommen und der Mensch der Sünde offenbar werden, der Sohn des Verderbens,
4
welcher der Widersacher ist und sich erhebt über alles, was Gott heißt oder göttlich verehrt wird, so dass er sich in den Tempel Gottes setzt und sich zur Schau stellt, als sei er Gott.
5
Erinnert ihr euch nicht, dass, als ich noch bei euch war, ich euch dies gesagt habe?
6
Auch das, was jetzt noch hemmt, kennt ihr, dass es sich offenbare zu seiner Zeit.
7
Denn das Geheimnis der Bosheit ist bereits wirksam; nur dass der, welcher es jetzt aufhält, aufhalte, bis er hinweggeräumt wird.
8
Und alsdann wird jener Ruchlose offenbar hervortreten, doch der Herr Jesus wird ihn töten mit dem Hauche seines Mundes und zunichte machen durch den Glanz seiner Ankunft.
9
Dessen Ankunft erweist sich gemäß der Wirksamkeit des Satans in jeglicher Krafttat und trügerischen Zeichen und Wundern,
10
und in allem Truge der Ungerechtigkeit für die, welche verloren gehen, weil sie die Liebe zur Wahrheit nicht aufgenommen haben, um errettet zu werden.
11
Deshalb wird Gott den Trug auf sie wirken lassen, das sie der Lüge glauben,
12
damit alle gerichtet werden, welche der Wahrheit nicht geglaubt, sondern der Ungerechtigkeit Beifall geschenkt haben.

Bleibt standhaft

13
Wir aber müssen Gott allezeit danksagen um euretwillen, von Gott geliebte Brüder! dass Gott euch als Erstlinge zur Seligkeit erwählt hat durch Heiligung des Geistes und Glauben an die Wahrheit;
14
wozu er euch auch durch unser Evangelium berufen hat, zur Erlangung der Herrlichkeit unsers Herrn Jesus Christus.
15
So stehet denn fest, Brüder! und haltet an den Überlieferungen, die ihr gelernt habt, sei es durch mündliche Rede, sei es durch ein Schreiben von uns.
16
Er aber, unser Herr Jesus Christus, und Gott unser Vater, der uns geliebt und ewigen Trost und gute Hoffnung in Gnade gegeben hat,
17
ermuntere eure Herzen und stärke sie in jeglichem guten Werke und Worte!