Gottes Neue Bibel

The Epistle to the Hebrews

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 13 -

1
May fraternal charity remain in you.
2
And do not be willing to forget hospitality. For by it, certain persons, without realizing it, have received Angels as guests.
3
Remember those who are prisoners, just as if you were imprisoned with them, and those who endure hardships, just as if you were in their place.(a)
4
May marriage be honorable in every way, and may the marriage bed be immaculate. For God will judge fornicators and adulterers.(b)

Christ’s Unchanging Nature

5
Let your behavior be without avarice; be content with what you are offered. For he himself has said, “I will not abandon you, and I will not neglect you.”
6
So then, we may confidently say, “The Lord is my helper. I will not fear what man can do to me.”
7
Remember your leaders, who have spoken the Word of God to you, whose faith you imitate, by observing the goal of their way of life:
8
Jesus Christ, yesterday and today; Jesus Christ forever.
9
Do not be led away by changing or strange doctrines. And it is best for the heart to be sustained by grace, not by foods. For the latter have not been as useful to those who walked by them.
10
We have an altar: those who serve in the tabernacle have no authority to eat from it.
11
For the bodies of those animals whose blood is carried into the Holy of holies by the high priest, on behalf of sin, are burned outside the camp.
12
Because of this, Jesus, too, in order to sanctify the people by his own blood, suffered outside the gate.
13
And so, let us go forth to him, outside the camp, bearing his reproach.(c)
14
For in this place, we have no everlasting city; instead, we seek one in the future.

Sacrifice, Obedience, and Prayer

15
Therefore, through him, let us offer the sacrifice of continual praise to God, which is the fruit of lips confessing his name.
16
But do not be willing to forget good works and fellowship. For God is deserving of such sacrifices.
17
Obey your leaders and be subject to them. For they watch over you, as if to render an account of your souls. So then, may they do this with joy, and not with grief. Otherwise, it would not be as helpful to you.
18
Pray for us. For we trust that we have a good conscience, being willing to conduct ourselves well in all things.
19
And I beg you, all the more, to do this, so that I may be quickly returned to you.

Benediction and Farewell

20
Then may the God of peace, who led back from the dead that great Pastor of sheep, our Lord Jesus Christ, with the blood of the eternal testament,
21
equip you with all goodness, so that you may do his will. May he accomplish in you whatever is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom is glory forever and ever. Amen.
22
And I beg you, brothers, that you may permit this word of consolation, especially since I have written to you with few words.
23
Know that our brother Timothy has been set free. If he arrives soon, then I will see you with him.
24
Greet all your leaders and all the saints. The brothers from Italy greet you.
25
Grace be with you all. Amen.

Fußnoten

(a)13:3 The word ‘labor’ does not necessarily refer to work; it often is used to refer to various kinds of hardships.(Conte)
(b)13:4 Or, Let marriage be honourable in all:That is, in all things belonging to the marriage state. This is a warning to married people, not to abuse the sanctity of their state, by any liberties or irregularities contrary thereunto. Now it does not follow from this text that all persons are obliged to marry, even if the word omnibus were rendered, in all persons, instead of in all things: for if it was a precept, St. Paul himself would have transgressed it, as he never married. Moreover, those who have already made a vow to God to lead a single life, should they attempt to marry, they would incur their own damnation. 1 Tim. 5. 12.(Challoner)
(c)13:13 Let us go forth therefore to him without the camp, bearing his reproach:That is, bearing his cross. It is an exhortation to them to be willing to suffer with Christ, reproaches, persecutions, and even death, if they desire to partake of the benefit of his suffering for man’s redemption.(Challoner)

Moralische Weisungen zum Schluss

1
Die Bruderliebe bleibe unter euch.
2
Der Gastfreundschaft vergesset nicht; denn durch diese haben einige, ohne es zu wissen, Engel beherbergt.
3
Gedenket der Gefangenen als wäret ihr Mitgefangene, und der Mühseligen, als noch selbst im Leibe Weilende.
4
In Ehren gehalten sei die Ehe in allen Stücken, und das Ehelager unbefleckt; denn Unzüchtige und Ehebrecher wird Gott richten.
5
Euer Wandel sei ohne Habsucht, indem ihr zufrieden seid mit dem, was ihr habt. Denn er selbst hat gesagt: ich will dich nicht verlassen, und dich nicht aufgeben.
6
So können wir getrost sprechen: Der Herr ist mein Helfer; ich werde nicht fürchten, was ein Mensch mir tun möchte.

Religiöse Weisungen zum Schluss

7
Gedenket eurer Vorsteher, welche euch das Wort Gottes verkündet haben; auf den Ausgang ihres Wandels schauend, ahmet ihren Glauben nach!
8
Jesus Christus derselbe gestern und heute und in Ewigkeit.
9
Lasset euch nicht verführen durch manigfaltige, fremdartige Lehren, denn es ist gut das Herz durch die Gnade zu stärken, nicht durch Speisen, welche denen, die derselben teilhaftig wurden, keinen Nutzen brachten.
10
Wir haben einen Altar, von welchem zu essen die kein Recht haben, welche dem Zelte dienen.
11
Denn die Leiber der Tiere, deren Blut für die Sünde durch den Hohenpriester in das Allerheiligste gebracht wird, werden außerhalb des Lagers verbrannt.
12
Darum hat auch Jesus, um durch sein Blut das Volk zu heiligen, außerhalb des Tores gelitten.
13
So lasset uns denn hinausgehen zu ihm außerhalb des Lagers, indem wir seine Schmach tragen.
14
Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern trachten nach der zukünftigen.
15
Durch ihn also lasset uns Gott allezeit das Opfer des Lobes darbringen, das ist, die Frucht der Lippen, welche seinen Namen preisen.
16
Wohlzutun und mitzuteilen aber vergesset nicht; denn an solchen Opfern hat Gott Wohlgefallen.
17
Gehorchet euern Vorstehern und seid ihnen untertan; denn sie wachen als solche, die für eure Seelen Rechenschaft geben sollen, damit sie dies mit Freuden tun, und nicht mit Seufzen; denn das bringt euch keinen Nutzen.

Gebet erbeten

18
Betet für uns! denn wir vertrauen, dass wir ein gutes Gewissen haben, da wir in allem recht zu wandeln trachten.
19
Um so mehr aber bitte ich euch, dies zu tun, damit ich euch um so eher wiedergegeben werde.

Segen, letzte Ermahnung, Verabschiedung

20
Der Gott des Friedens aber, welcher den großen Hirten der Schafe aus den Toten heraufgeführt hat in dem Blute eines ewigen Bundes, unsern Herrn Jesus Christus,
21
möge euch geschickt machen zu jedem guten Werke, auf dass ihr seinen Willen tuet; indem er in euch wirkt, was vor ihm wohlgefällig ist, durch Jesus Christus, welchem die Ehre ist von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
22
Ich bitte euch aber, Brüder! nehmet dies Wort des Zuspruches gut auf; denn ich habe euch in Kürze geschrieben.
23
Wisset, dass unser Bruder Timotheus wieder frei ist; mit ihm werde ich, wenn er bald eintrifft, euch sehen.
24
Grüßet alle eure Vorsteher und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien.
25
Die Gnade sei mit euch allen! Amen.