Gottes Neue Bibel

The Fourth Book of Moses: Numbers

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

(Leviticus 13:1–46)
1
And the Lord spoke to Moses, saying:
2
“Instruct the sons of Israel to cast out of the camp every leper, and those who have a flow of seed, and those who have been polluted because of the dead;
3
cast out of the camp both male and female, lest they contaminate it while I am dwelling with you.”
4
And the sons of Israel did so, and they cast them out, beyond the camp, just as the Lord had spoken to Moses.

Restitution for Trespasses

(Luke 19:1–10)
5
And the Lord spoke to Moses, saying:
6
“Say to the sons of Israel: A man or a woman, when they have done anything out of all the sins that often befall men, or if, by negligence, they have transgressed the commandment of the Lord, and so have committed an offense,
7
they shall confess their sin, and they shall restore the principle itself, plus a fifth part above it, to any against whom they have sinned.(a)
8
But if there would be no one to receive it, they shall give it to the Lord, and it shall be for the priest, except for the ram, which is offered for expiation, in order to be a pleasing victim.
9
Likewise, all the first-fruits, which the sons of Israel offer, belong to the priest,
10
with whatever is offered by each one at the Sanctuary, and which is delivered into the hands of the priest; it shall be his.”

The Adultery Test

11
And the Lord spoke to Moses, saying:
12
“Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: The man whose wife will have gone astray, and, disdaining her husband,
13
will have slept with another man, and if her husband cannot discover it, but the adultery is secret, and if it cannot be proved by witnesses, because she was not caught in the shameful act,
14
if the spirit of jealousy stirs up the husband against his wife, who either has been polluted or is being assailed with a false suspicion,(b) (c)
15
he shall bring her to the priest, and he shall offer an oblation for her, a tenth part of native barley meal. He shall not pour oil over it, nor shall he place frankincense on it, because it is a sacrifice for jealousy, or an oblation investigating adultery.(d)
16
Therefore, the priest shall offer it, and he shall set it in the sight of the Lord.
17
And he shall take up holy water in an earthen vessel, and he shall cast a little earth from the pavement of the tabernacle into it.
18
And while the woman stands before the Lord, he shall uncover her head, and he shall place over her hands the sacrifice of recollection and oblation of jealousy. But he shall take hold of the most bitter waters, in which he has gathered curses with loathing.
19
And he shall bind her by an oath, and he shall say: ‘If another man has not slept with you, and if you have not been polluted by forsaking the bed of your husband, these most bitter waters, into which I have gathered curses, shall not harm you.
20
But if you have turned away from your husband, and also have been defiled, and have lain together with another man,
21
these curses shall be thrown upon you: May the Lord turn you into a curse and an example among all his people. May he cause your thigh to rot, and may your abdomen swell up and burst out.
22
May the cursed waters enter into your stomach, and may your womb swell and your thigh rot.’ And the woman shall respond: ‘Amen, amen.’
23
And the priest shall write these curses in a little book, and then he shall erase them with the very bitter waters, into which he had gathered the curses,
24
and he shall give it to her to drink. And when she has emptied it,
25
the priest shall take from her hand the sacrifice of jealousy, and he shall elevate it before the Lord, and he shall impose it upon the altar. Yet only after he first
26
takes a handful of the sacrifice from that which is offered, and burns it upon the altar, and then he may give the most bitter waters to the woman as a drink.
27
And when she drinks it, if she has been defiled, and, having despised her husband, is guilty of adultery, the curse shall pass through her, and as her belly swells up, her thigh shall decay, and the woman shall become a curse and an example to all the people.
28
But if she has not been defiled, she shall be unharmed and she shall bear children.
29
This is the law for jealousy. If a woman has turned aside from her husband, and if she has been polluted,
30
and if the husband, being stirred up by the spirit of jealousy, has brought her before the sight of the Lord, and the priest has acted toward her according to all that has been written:
31
then the husband shall be without guilt, and she shall bear her iniquity.”

Fußnoten

(a)5:7 Shall confess:This confession and satisfaction, ordained in the Old Law, was a figure of the sacrament of penance.(Challoner)
(b)5:14 The wife may be guilty, in which case she has been defiled by her act, or she may be innocent, in which case it is a false accusation.(Conte)
(c)5:14 The spirit of jealousy, etc:This ordinance was designed to clear the innocent, and to prevent jealous husbands from doing mischief to their wives: as likewise to give all a horror of adultery, by punishing it in so remarkable a manner.(Challoner)
(d)5:15 The word ‘siti’ can refer to something grown natively, or to something sprouting. The phrasing ‘native barley meal’ is probably a better translation than ‘sprouted barley meal.’(Conte)

Zeremoniell unreine Personen isoliert

(3. Mose 13,1-46)
1
Und der Herr redete zu Moses und sprach:
2
Befiehl den Söhnen Israels, dass sie alle mit Aussatz und Samenfluss Behafteten und alle, welche sich an einem Toten verunreinigt haben, aus dem Lager herausschaffen;
3
sowohl Männer wie Weiber schaffet aus dem Lager hinaus, damit sie es nicht verunreinigen, da ich unter euch wohne.
4
Und die Söhne Israels taten also und schafften sie vor das Lager hinaus, wie der Herr zu Moses geredet hatte.

Bekenntnis und Wiedergutmachung

(Lukas 19,1-10)
5
Und der Herr redete zu Moses und sprach:
6
Sage den Söhnen Israels: Wenn ein Mann oder ein Weib eine von allen den Sünden begeht, wie sie die Menschen zu begehen pflegen, und aus Unachtsamkeit ein Gebot des Herrn übertritt und sich so verschuldet,
7
so sollen sie ihre Sünde bekennen und das Hauptgut samt dem fünften Teile darüber an den zurückgeben, gegen welchen sie sich verfehlt haben.
8
Ist aber niemand da, der es empfangen könnte, so sollen sie es dem Herrn geben, und es soll dem Priester gehören, mit Ausnahme des Widders, der als Versöhnungsopfer dargebracht wird, damit es ein Opfer der Sühne sei.
9
Auch alle Erstlinge, welche die Söhne Israels opfern, gehören dem Priester;
10
und alles, was ein jeder im Heiligtume opfert, und den Händen des Priesters übergibt, soll diesem gehören.

Betreffend untreue Ehefrauen

11
Und der Herr redete zu Moses und sprach:
12
Rede zu den Söhnen Israels und sage ihnen: Wenn ein verheiratetes Weib sich vergeht und, ihren Ehemann verachtend,
13
einem anderen Manne beiwohnt, und der Ehemann es nicht nachweisen kann, sondern der Ehebruch verborgen bleibt und durch Zeugen nicht erwiesen werden kann, weil sie nicht im Ehebruche betroffen worden ist;
14
und wenn der Geist der Eifersucht den Mann wider sein Weib aufbringt, mag sie verunreinigt sein, oder aus falschem Argwohne beschuldigt werden,
15
so soll er sie zum Priester führen und als Opfergabe für sie ein Zehntel Epha Gerstenmehl darbringen; doch soll er kein Öl darauf gießen, noch Weihrauch darauf legen; denn es ist ein Eifersuchtsopfer und eine Gabe, die den Ehebruch offenbar machen soll.
16
Der Priester soll sie nun hinzuführen, und vor den Herrn stellen;
17
und geheiligtes Wasser in ein irdenes Gefäß nehmen, und ein wenig Staub vom Boden des Zeltes hineintun.
18
Wenn dann das Weib vor den Augen des Herrn steht, soll er ihr Haupt entblößen und ihr das Speiseopfer der Erinnerung und das Opfer der Eifersucht in die Hände geben, er selbst aber soll das bittere Wasser in der Hand halten, das er verwünscht und mit Flüchen belastet hat.
19
Hierauf soll er sie beschwören und sagen: Hat kein fremder Mann dir beigewohnt und hast du dich nicht, indem du die Treue gegen deinen Ehegatten verletztest, verunreinigt, so wird dir dies bittere Wasser nicht schaden, über welches ich die Verfluchungen gesprochen habe.
20
Wenn du dich aber gegen deinen Mann vergangen und dich verunreinigt und einem anderen Manne beigewohnt hast,
21
so sollen diese Verwünschungen über dich kommen: Der Herr gebe dich dem Fluche preis und mache dich zum Beispiele für alle unter seinem Volke; er lasse deine Hüfte faulen und deinen Leib anschwellen, dass er zerberste.
22
Das Wasser des Fluches dringe in deine Eingeweide, so dass dein Leib aufschwelle und deine Hüfte verfaule. Und das Weib soll antworten: Amen, Amen!
23
Hierauf soll der Priester diese Flüche auf ein Blatt schreiben, und sie mit den bittern Wasser abwaschen, über das er die Flüche gesprochen hat,
24
und ihr dasselbe zu trinken geben. Wenn sie ausgetrunken hat,
25
soll der Priester das Speiseopfer der Eifersucht aus ihrer Hand nehmen, und es vor dem Herrn erheben, und auf den Altar legen, und zwar nehme er zuerst
26
eine Handvoll von dem Opfer, welches dargebracht wird, und verbrenne es auf dem Altare; und so gebe er dem Weibe das bittere Wasser zu trinken.
27
Hat sie es nun getrunken, so wird, wenn sie sich befleckt, und ihren Mann hintangesetzt hat, und des Ehebruches schuldig ist, das Wasser des Fluches sie durchdringen, so dass ihr Leib anschwillt und ihre Hüfte verfault; und das Weib wird für das ganze Volk zum Fluche und zum Beispiel sein.
28
Hat sie sich aber nicht verunreinigt, so soll es ihr nicht schaden, und sie wird Kinder gebären.
29
Das sind die Bestimmungen über die Eifersucht. Wenn ein Weib ihrem Manne untreu ist und sich verunreinigt,
30
und der Mann, vom Geiste der Eifersucht bewegt, sie vor den Herrn führt, und der Priester mit ihr nach allem verfährt, was geschrieben ist:
31
so wird der Mann frei von Schuld, sie aber soll die Folgen ihrer Missetat tragen.