Gottes Neue Bibel

The Proverbs

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 21 -

The treasure of the wicked

(Psalm 21:1-13)
1
Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.
2
Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.
3
To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.
4
To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.
5
The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.
6
Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.
7
The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.
8
The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.
9
It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.
10
The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.
11
When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.
12
The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.

The treasures of the wise

13
Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.
14
A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.
15
It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.
16
A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.
17
Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.
18
The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.
19
It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.
20
There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.
21
Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.
22
The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.
23
Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.
24
A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.
25
Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.
26
He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.
27
The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.
28
A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
29
The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.
30
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.
31
The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.

Der Schatz der Bösewichte

(Psalm 21,1-13)
1
Das Herz des Königs ist in der Hand des Herrn wie Wasserleitungen; wohin er irgend will, lenkt er es hin.
2
Jedem scheint sein Weg der rechte, der Herr aber wägt die Herzen ab.
3
Barmherzig sein und recht tun gefällt dem Herrn mehr als Schlachtopfer.
4
Stolz der Augen ist Aufblähung des Herzens, die Leuchte der Gottlosen ist die Sünde.
5
Die Gedanken des Starken gehen stets auf Überfluß, jeder Faule aber bleibe immerdar in Armut:
6
Wer Schätze sammelt mit lügenhafter Zunge, ist eitel und unsinnig und fällt in die Fallstricke des Todes.
7
Der Gottlosen Raub rafft sie hinweg, weil sie nicht tun wollen, was recht ist.
8
Verkehrt ist der Wandel eines Mannes, ist er der unrechte; wer aber rein ist, dessen Tun ist recht.
9
Besser ist es, auf der Zinne eines Daches zu sitzen als bei einem zänkischen Weibe zu sein und im gemeinsamen Hause.
10
Die Seele des Gottlosen begehrt Böses, er kennt kein Erbarmen mit seinem Nächsten.
11
Wird der Spötter bestraft, so wird der Einfältige weiser; und wenn er dem Weisen folgt, erhält er Einsicht.
12
Der Gerechte achtet auf das Haus des Gottlosen, um die Gottlosen abzuwenden vom Bösen.

Die Schätze der Weisen

13
Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, wird auch selbst rufen, aber nicht erhört werden.
14
Ein Geschenk im Geheimen löscht den Zorn aus und eine Gabe im Busen den heftigsten Grimm.
15
Rechttun ist den Gerechten eine Freude, aber ein Schrecken für die Übeltäter.
16
Ein Mensch, der vom Wege der Einsicht abirrt, wird in der Versammlung der Gewaltigen wohnen.
17
Wer Wohlleben lieb hat, wird arm; wer Wein und Fettes liebt, wird nicht reich.
18
Zur Auslösung des Gerechten wird der Gottlose hingegeben und der Sünder anstatt der Rechtschaffenen.
19
Besser ist es, in einem Wüstenlande zu wohnen als bei einem zänkischen und zornmütigen Weibe.
20
Ein begehrenswerter Schatz und Öl sind in der Wohnung des Gerechten, aber der unkluge Mensch verschwendet solches.
21
Wer nach Gerechtigkeit und Barmherzigkeit strebt, erlangt Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22
Die Stadt der Heiden ersteigt der Weise und stürzt die Stärke, auf welche sie vertraut.
23
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt sein Leben vor Bedrängnissen.
24
Wer hoffärtig und anmaßend ist, wird ein Tor genannt, der im Zorne seinen Übermut ausübt.
25
Wünsche töten den Faulen, denn seine Hände wollen nichts schaffen.
26
Den ganzen Tag verlangt er und hat Wünsche; wer aber gerecht ist, gibt ohne Unterlass.
27
Die Schlachtopfer der Gottlosen sind ein Greuel, weil sie für Schandtat dargebracht werden.
28
Ein lügenhafter Zeuge geht zugrunde; ein Mann, der gehorsam ist, wird siegreich sein in seinen Reden.
29
Der Gottlose nimmt freche Mienen an; wer aber rechtschaffen ist, macht gerade seinen Weg.
30
Es gibt keine Weisheit, es gibt keine Klugheit, es gibt keinen Ratschluss wider den Herrn.
31
Das Ross wird gerüstet auf den Tag des Streites, der Herr aber verleiht den Sieg.