The Gospel According to St. John
⭑ Catholic Public Domain Version 2009 ⭑
- Kapitel 14 -
1
2
3
4
The Way, the Truth, and the Life
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Jesus Promises the Holy Spirit
(John 16:5–16)
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Peace I Leave with You
27
28
29
30
31
Fußnoten
(a)14:2 Some translations render ‘mansiones’ as ‘mansions.’ But a translator should not always use the English word that most closely resembles the Latin word. In this case, ‘mansions’ is not accurate and ‘rooms’ can be used only metaphorically, so ‘dwelling places’ is a better fit, being more general and a more accurate rendering of ‘mansiones.’(Conte)
(b)14:16 The word Paraclete is translated as Advocate, rather than leaving it as ‘Paraclete’ which then would need to be explained to many people. Generally, I think that words should be translated, even if they are place names or titles, wherever it would otherwise be unclear.(Conte)
(c)14:16
Paraclete: That is, a comforter: or also an advocate; inasmuch as by inspiring prayer, he prays, as it were, in us, and pleads for us.(Challoner)
(d)14:16
For ever: Hence it is evident that this Spirit of Truth was not only promised to the persons of the apostles, but also to their successors through all generations.(Challoner)
(e)14:26
Teach you all things: Here the Holy Ghost is promised to the apostles and their successors, particularly, in order to teach them all truth, and to preserve them from error.(Challoner)
(f)14:28
For the Father is greater than I: It is evident, that Christ our Lord speaks here of himself as he is made man: for as God he is equal to the Father. (See Phil. 2.) Any difficulty of understanding the meaning of these words will vanish, when the relative circumstances of the text here are considered: for Christ being at this time shortly to suffer death, signified to his apostles his human nature by these very words: for as God he could not die. And therefore as he was both God and man, it must follow that according to his humanity he was to die, which the apostles were soon to see and believe, as he expresses, ver. 29. And now I have told you before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe.(Challoner)