Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. John

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 15 -

(Isaiah 27:1–13)
1
I am the true vine; and my Father is the husbandman.
2
Every branch in me, that beareth not fruit, he will take away: and every one that beareth fruit, he will purge it, that it may bring forth more fruit.
3
Now you are clean by reason of the word, which I have spoken to you.
4
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abide in the vine, so neither can you, unless you abide in me.
5
I am the vine: you the branches: he that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for without me you can do nothing.
6
If any one abide not in me, he shall be cast forth as a branch, and shall wither, and they shall gather him up, and case him into the fire, and be burneth.
7
If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask whatever you will, and it shall be done unto you.
8
In this is my Father glorified; that you bring forth very much fruit, and become my disciples.

No Greater Love

9
As the Father hath loved me, I also have loved you.
10
If you keep my commandments, you shall abide in my love; as I also have kept my Father’s commandments, and do abide in his love.
11
These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and your joy may be filled.
12
This is my commandment, that you love one another, as I have loved you.
13
Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends.
14
You are my friends, if you do the things that I command you.
15
I will not now call you servants: for the servant knoweth not what his lord doth. But I have called you friends: because all things whatsoever I have heard of my Father, I have made known to you.
16
You have not chosen me: but I have chosen you; and have appointed you, that you should go, and should bring forth fruit; and your fruit should remain: that whatsoever you shall ask of the Father in my name, he may give it you.
17
These things I command you, that you love one another.

The Hatred of the World

18
If the world hate you, know ye, that it hath hated me before you.
19
If you had been of the world, the world would love its own: but because you are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
20
Remember my word that I said to you: The servant is not greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you: if they have kept my word, they will keep yours also.
21
But all these things they will do to you for my name’s sake: because they know not him who sent me.
22
If I had not come, and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
23
He that hateth me, hateth my Father also.
24
If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
25
But that the word may be fulfilled which is written in their law: They hated me without cause.
26
But when the Paraclete cometh, whom I will send you from the Father, the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he shall give testimony of me.
27
And you shall give testimony, because you are with me from the beginning.

Der wahre Weinstock

(Jesaja 27,1-13)
1
Ich bin der wahre Weinstock, und mein Vater ist der Weingärtner.
2
Jede Rebe an mir, die keine Frucht bringt, wird er wegnehmen; und jede, die Frucht bringt, wird er reinigen, damit sie mehr Frucht trage.
3
Schon seid ihr rein wegen des Wortes, das ich zu euch gesprochen habe.
4
Bleibet in mir, und ich in euch. Gleichwie die Rebe keine Frucht bringen kann aus sich selbst, wenn sie nicht am Weinstocke bleibt, so auch ihr nicht, wenn ihr nicht in mir bleibet.
5
Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. Wer in mir bleibet, und ich in ihm, der bringt viele Frucht; denn ohne mich könnet ihr nichts tun.
6
Wenn jemand nicht in mir bleibt, so wird er wie ein Rebzweig hinausgeworfen werden, und wird verdorren, man wird ihn auflesen und in das Feuer werfen, und er verbrennt.
7
Wenn ihr in mir bleibet, und meine Worte in euch bleiben, so werdet ihr bitten, um was immer ihr wollet, und es wird euch gewährt werden.
8
Darin ist mein Vater verherrlichet, dass ihr viele Frucht bringet, und meine Jünger werdet.

Vollendete Liebe und Freude

9
So wie mich der Vater geliebt hat, so habe auch ich euch geliebt. Bleibet in meiner Liebe!
10
Wenn ihr meine Gebote haltet, so werdet ihr in meiner Liebe bleiben; so wie auch ich die Gebote meines Vaters gehalten habe, und in seiner Liebe bleibe.
11
Dieses habe ich zu euch geredet, damit meine Freude in euch sei, und eure Freude vollkommen werde.
12
Dies ist mein Gebot, dass ihr euch einander liebet, wie ich euch geliebet habe.
13
Eine größere Liebe hat niemand als diese, dass er sein Leben für seine Freunde hingibt.
14
Ihr seid meine Freunde, wenn ihr tut, was ich euch gebiete.
15
Ich nenne euch nun nicht mehr Knechte, denn der Knecht weiß nicht, was sein Herr tut; euch aber habe ich Freunde genannt; denn alles, was ich von meinem Vater gehört, habe ich euch kundgetan.
16
Nicht ihr habt mich erwählt, sondern ich habe euch erwählt, und habe euch gesetzt, dass ihr hingehet und Frucht bringet, und eure Frucht bleibe; damit euch der Vater alles gebe, um was ihr ihn in meinem Namen bitten werdet.
17
Dies gebiete ich euch, dass ihr euch einander liebet!

Der Haß der Welt

18
Wenn euch die Welt hasst, so wisset, dass sie mich vor euch gehasst hat.
19
Wäret ihr von der Welt gewesen, so würde die Welt das Ihrige lieben; weil ihr aber nicht von der Welt seid, sondern ich euch von der Welt auserwählt habe, darum hasset euch die Welt.
20
Gedenket meiner Worte, die ich zu euch gesagt habe: Der Knecht ist nicht größer als sein Herr. Haben sie mich verfolgt, so werden sie auch euch verfolgen; haben sie meine Worte bewahrt, so werden sie auch das eurige bewahren.
21
Aber dies alles werden sie euch tun um meines Namens willen, weil sie den nicht kennen, der mich gesandt hat.
22
Wenn ich nicht gekommen wäre, und zu ihnen geredet hätte, so hätten sie keine Sünde; nun aber haben sie keine Entschuldigung für ihre Sünde.
23
Wer mich hasst, hasset auch meinen Vater.
24
Wenn ich nicht die Werke unter ihnen getan hätte, die kein anderer getan, so hätten sie keine Sünde; nun aber haben sie mich wie den Vater gesehen und doch gehasst.
25
Doch es sollte das Wort erfüllet werden, das in ihrem Gesetze geschrieben steht: Sie haben mich ohne Ursache gehasst.

Die kommende Verwerfung

26
Wenn aber der Tröster kommen wird, den ich euch vom Vater senden werde, den Geist der Wahrheit, welcher vom Vater ausgeht, so wird er von mir Zeugnis geben.
27
Und auch ihr werdet Zeugnis geben, weil ihr von Anfang an bei mir seid.