Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. John

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 2 -

1
And the third day, there was a marriage in Cana of Galilee: and the mother of Jesus was there.
2
And Jesus also was invited, and his disciples, to the marriage.
3
And the wine failing, the mother of Jesus saith to him: They have no wine.
4
And Jesus saith to her: Woman, what is that to me and to thee? my hour is not yet come.
5
His mother saith to the waiters: Whatsoever he shall say to you, do ye.
6
Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of the purifying of the Jews, containing two or three measures apiece.
7
Jesus saith to them: Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
8
And Jesus saith to them: Draw out now, and carry to the chief steward of the feast. And they carried it.
9
And when the chief steward had tasted the water made wine, and knew not whence it was, but the waiters knew who had drawn the water; the chief steward calleth the bridegroom,
10
And saith to him: Every man at first setteth forth good wine, and when men have well drunk, then that which is worse. But thou hast kept the good wine until now.
11
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee; and manifested his glory, and his disciples believed in him.

Jesus Cleanses the Temple

(Matthew 21:12–17; Mark 11:15–19; Luke 19:45–48)
12
After this he went down to Capharnaum, he and his mother, and his brethren, and his disciples: and they remained there not many days.
13
And the pasch of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
14
And he found in the temple them that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting.
15
And when he had made, as it were, a scourge of little cords, he drove them all out of the temple, the sheep also and the oxen, and the money of the changers he poured out, and the tables he overthrew.
16
And to them that sold doves he said: Take these things hence, and make not the house of my Father a house of traffic.
17
And his disciples remembered, that it was written: The zeal of thy house hath eaten me up.
18
The Jews, therefore, answered, and said to him: What sign dost thou shew unto us, seeing thou dost these things?
19
Jesus answered, and said to them: Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20
The Jews then said: Six and forty years was this temple in building; and wilt thou raise it up in three days?
21
But he spoke of the temple of his body.
22
When therefore he was risen again from the dead, his disciples remembered, that he had said this, and they believed the scripture, and the word that Jesus had said.
23
Now when he was at Jerusalem, at the pasch, upon the festival day, many believed in his name, seeing his signs which he did.
24
But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,
25
And because he needed not that any should give testimony of man: for he knew what was in man.

Wasser wird in Wein verwandelt

1
Am dritten Tage ward eine Hochzeit gehalten zu Kana in Galiläa; und die Mutter Jesu war dabei.
2
Auch Jesus und seine Jünger waren zur Hochzeit geladen.
3
Und da der Wein ausging, sagte die Mutter Jesu zu ihm: Sie haben keinen Wein!
4
Jesus aber sprach zu ihr: Weib! was soll dies mir und dir? Noch ist meine Stunde nicht gekommen.
5
Da sagte seine Mutter zu den Dienern: Was immer er euch sagt, das tut!
6
Es standen aber dort sechs steinerne Wasserkrüge zu den bei den Juden üblichen Reinigungen, wovon ein jeder zwei bis drei Maß hielt.
7
Jesus sprach zu ihnen: Füllet die Krüge mit Wasser! Und sie füllten sie bis oben.
8
Und Jesus sprach zu ihnen: Schöpfet nun, und bringet es dem Speisemeister! Und sie brachten es ihm.
9
Als aber der Speisemeister das Wasser kostete, welches zu Wein geworden war, und nicht wusste, woher es kam (die Diener aber, welche das Wasser geschöpft hatten, wussten es), rief der Speisemeister den Bräutigam
10
und sprach zu ihm: Jedermann setzt zuerst den guten Wein auf, und wenn sie genug getrunken haben, dann erst den geringeren; du aber hast den guten Wein zurückgehalten bis jetzt.
11
Diesen Anfang seiner Wunder machte Jesus zu Kana in Galiläa; und er offenbarte seine Herrlichkeit, und seine Jünger glaubten an ihn.
(Matthäus 21,12-17; Markus 11,15-19; Lukas 19,45-48)
12
Darnach ging er hinab nach Kapharnaum, er, seine Mutter, seine Brüder und seine Jünger; daselbst blieben sie nur wenige Tage.

Jesus säubert den Tempel

13
Das Osterfest der Juden war nahe, und Jesus ging hinauf nach Jerusalem.
14
Und er fand im Tempel die Verkäufer von Ochsen, Schafen und Tauben, und die Wechsler da sitzend.
15
Da machte er eine Geißel aus Stricken, und trieb sie alle zum Tempel hinaus, auch die Schafe und Ochsen, und stieß die Tische um, und verschüttete das Geld der Wechsler.
16
Zu denen aber, welche Tauben verkauften, sprach er: Bringet dies weg von hier, und machet das Haus meines Vaters nicht zu einem Kaufhause!
17
Da erinnerten sich seine Jünger, dass geschrieben steht: Der Eifer für dein Haus verzehret mich.
18
Die Juden nun antworteten und sprachen zu ihm: Welches Wunder zeigest du uns, da du dies tust?
19
Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel ab, und in drei Tagen werde ich ihn wieder aufrichten.
20
Da sprachen die Juden: In sechsundvierzig Jahren ist dieser Tempel gebaut worden, und du wirst ihn in drei Tagen aufrichten?
21
Er aber redete von dem Tempel seines Leibes.
22
Als er nun von den Toten auferstanden war, erinnerten sich seine Jünger daran, dass er dies gesagt hatte, und sie glaubten der Schrift und der Rede, welche Jesus gesprochen hatte.

Der Unterscheider der Herzen

23
Als er nun zum Osterfeste zu Jerusalem war, glaubten viele an seinen Namen, da sie seine Wunder sahen, die er wirkte.
24
Jesus selbst aber vertraute sich ihnen nicht, weil er sie alle kannte,
25
und weil er nicht nötig hatte, dass ihm jemand Zeugnis gab von dem Menschen, denn er wusste selbst, was im Menschen war.