Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 30 -

You have turned my mourning into dancing

1
A psalm of a canticle, at the dedication of David’s house.
2
I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
3
O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
4
Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.
5
Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
6
For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
7
And in my abundance I said: I shall never be moved.
8
O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
9
To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
10
What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
11
The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
12
Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
13
To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.

Du hast meine Trauer in Tanzen verwandelt

1
Ein Lobpsalm bei der Einweihung des Hauses, von David.
2
Ich will dich erheben, o Herr! denn du hast mich beschirmt und hast meine Feinde sich nicht freuen lassen über mich.
3
O Herr, mein Gott! zu dir rief ich und du heiltest mich.
4
Herr! du hast meine Seele aus dem Totenreiche emporgeführt, hast mich von denen, die in die Grube hinabfahren, gerettet.
5
Lobsinget dem Herrn, ihr seine Heiligen! und preiset sein geheiligtes Andenken.
6
Denn er straft in seinem Grimme und gibt Leben durch sein Wohlwollen. Am Abende kehrt Weinen ein und am Morgen Freude.
7
Ich aber sprach in meines Glückes Fülle: Nimmermehr werde ich wanken!
8
O Herr! durch dein Wohlwollen hattest du meiner Herrlichkeit Kraft verliehen. Du wandtest dein Angesicht von mir ab und ich ward bestürzt.
9
Zu dir, o Herr! rief ich und zu meinem Gott flehte ich:
10
Welchen Nutzen hast du von meinem Blute, wenn ich zur Verwesung hinabfahre? Wird wohl der Staub dich loben oder deine Treue verkünden?
11
Der Herr hat es gehört und sich meiner erbarmt, der Herr ist mein Helfer geworden!
12
Du hast mir meine Klagen in Freude verwandelt, mein Trauerkleid gelöst und mich mit Freude umgürtet,
13
auf dass dir meine Herrlichkeit lobsinge und ich kein Leid habe; o Herr, mein Gott immerdar will ich dich preisen!