Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 45 -

My heart is moved by a noble theme

(1 Kings 3:1-15; 2 Chronicles 1:1-13; Psalm 72:1-20)
1
Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved.
2
My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
3
Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever.
4
Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
5
With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
6
Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king’s enemies.
7
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
8
Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
9
Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
10
The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
11
Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father’s house.
12
And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
13
And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
14
All the glory of the king’s daughter is within in golden borders,
15
Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
16
They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
17
Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
18
They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.

Mein Herz wird von einem edlen Thema bewegt

(1. Könige 3,1-15; 2. Chronik 1,1-13; Psalm 72,1-20)
1
Zum Ende, auf die, welche verwandelt werden, von den Söhnen Kores zur Unterweisung, ein Lobgesang auf den Geliebten.
2
Mein Herz strömt ein gutes Wort aus, dem Könige gilt mein Lied. Meine Zunge ist wie der Griffel des Schnellschreibers.
3
Schön von Gestalt bist du, mehr als die Menschenkinder, Anmut ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat dich Gott gesegnet auf ewig.
4
Gürte dein Schwert um deine Hüfte, Gewaltigster!
5
In deiner Wohlgestalt und deiner Schönheit ziehe aus, schreite glücklich fort und herrsche siegreich, für Wahrheit, Sanftmut und Gerechtigkeit, und deine Rechte wird dich wunderbar leiten.
6
Deine Pfeile sind scharf, Völker stürzen unter dir, sie dringen tief ins Herz der Feinde des Königs.
7
Dein Thron, o Gott! steht festgegründet ewiglich, ein Zepter der Gerechtigkeit ist das Zepter deines Königtums.
8
Du liebst Gerechtigkeit und hassest Unrecht, darum hat dich, Gott, dein Gott, mit Freudenöl gesalbt vor deinen Genossen.
9
Es duften Myrrhe, Aloe und Kassia aus deinen Gewändern, aus Elfenbeinpalästen, von dort erfreuten dich
10
die Königstöchter in deiner Herrlichkeit. Zu deiner Rechten steht die Königin in goldgewirktem Kleide, umgeben von bunter Pracht.
11
Höre, o Tochter! und flehe und neige dein Ohr und vergiss dein Volk und dein Vaterhaus!
12
Der König wird nach deiner Schönheit verlangen, denn er ist der Herr, dein Gott, und ihn wird man anbeten.
13
Die Töchter von Tyrus werden sich mit Gaben um deine Gunst bemühen, alle Reichen des Volkes.
14
Ganz Herrlichkeit ist die Königstochter im Innern, mit goldenem Saume geziert,
15
ist sie mit bunten Kleidern angetan. Hinter ihr her werden Jungfrauen zu dem Könige geführt, ihre Genossinnen werden zu dir gebracht,
16
unter Freude und Frohlocken werden sie herzugeführt, hineingeleitet in den Palast des Königs.
17
an deiner Väter Statt werden dir Söhne geboren, du wirst sie zu Fürsten setzen über das ganze Land.
18
Sie werden deines Namens gedenken von Geschlecht zu Geschlecht, darum werden die Völker dich preisen immerdar und ewig.