Gottes Neue Bibel

The Book of the Prophet Isaiah

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

1
For lo, the Lord God of hostes will take away from Ierusalem and from Iudah the stay and the strength: euen all the staye of bread, and all the stay of water,
2
The strong man, and the man of warre, the iudge and the prophet, the prudent and the aged,
3
The captaine of fiftie, and the honourable, and the counseller, and the cunning artificer, and the eloquent man.
4
And I will appoint children to bee their princes, and babes shall rule ouer them.
5
The people shalbe oppressed one of another, and euery one by his neighbour: the children shall presume against the ancient, and the vile against the honourable.
6
When euery one shall take holde of his brother of the house of his father, and say, Thou hast clothing: thou shalt bee our prince, and let this fall be vnder thine hand.
7
In that day hee shall sweare, saying, I cannot bee an helper: for there is no bread in mine house, nor clothing: therefore make me no prince of the people.
8
Doubtlesse Ierusalem is fallen, and Iudah is fallen downe, because their tongue and workes are against the Lord, to prouoke the eyes of his glory.
9
The triall of their countenance testifieth against them, yea, they declare their sinnes as Sodom, they hide them not. Wo be vnto their soules: for they haue rewarded euil vnto themselues.
10
Say ye, Surely it shalbe well with the iust: for they shall eate the fruite of their workes.
11
Woe be to the wicked, it shalbe euill with him: for the reward of his handes shalbe giuen him.
12
Children are extortioners of my people, and women haue rule ouer them: O my people, they that leade thee, cause thee to erre, and destroy the way of thy paths.
13
The Lord standeth vp to pleade, yea, hee standeth to iudge the people.
14
The Lord shall enter into iudgement with the Ancients of his people and the princes thereof: for ye haue eaten vp the vineyarde: the spoyle of the poore is in your houses.
15
What haue ye to do, that ye beate my people to pieces, and grinde the faces of the poore, saith the Lord, euen the Lord of hoasts?

A Warning to the Daughters of Zion

16
The Lord also saith, Because the daughters of Zion are hautie, and walke with stretched out neckes, and with wandering eyes, walking and minsing as they goe, and making a tinkeling with their feete,
17
Therefore shall the Lord make the heades of the daughters of Zion balde, and the Lord shall discouer their secrete partes.
18
In that day shall the Lord take away the ornament of the slippers, and the calles, and the round tyres,
19
The sweete balles, and the brasselets, and the bonnets,
20
The tyres of the head, and the sloppes, and the head bandes, and the tablets, and the earings,
21
The rings and the mufflers,
22
The costly apparell and the vailes, and the wimples, and the crisping pinnes,
23
And the glasses and the fine linen, and the hoodes, and the launes.
24
And in steade of sweete sauour, there shall be stinke, and in steade of a girdle, a rent, and in steade of dressing of the heare, baldnesse, and in steade of a stomacher, a girding of sackecloth, and burning in steade of beautie.
25
Thy men shall fall by the sworde, and thy strength in the battell.
26
Then shall her gates mourne and lament, and she, being desolate, shall sit vpon the ground.

Gericht über Juda und Jerusalem

1
Denn siehe, der Allherrscher, der Herr der Heerscharen, wird von Jerusalem und Juda Starke und Tapfere nehmen, jede Stütze an Brot und jede Stütze an Wasser,
2
Helden und Krieger, Richter und Propheten Wahrsager und Älteste,
3
Befehlshaber und angesehene Ratsherrn, Kundige aus den Baumeistern und in geheimnisvoller Rede Erfahrene.
4
Ich werde ihnen Knaben zu Herrschern geben und Weichlinge sollen über sie gebieten
5
und man wird einander bedrängen im Volke, ein jeder seinen Nächsten; der Knabe wird sich gegen den Greis auflehnen und der Niedrige gegen den Vornehmen.
6
Denn es wird einer seinen Bruder anfassen, den Hausgenossen seines Vaters, und sagen: Du hast ein Obergewand, sei unser Fürst und diese Trümmerhaufen seien dir untergeben.
7
Dieser aber wird an jenem Tage so antworten und sprechen: Ich bin kein Arzt und in meinem Hause ist weder Brot noch Obergewand, setzet mich nicht zum Fürsten über das Volk!
8
Denn Jerusalem stürzt hin und Judas bricht zusammen, weil ihre Reden und ihre Taten wider den Herrn gerichtet sind, um die Augen seiner Majestät herauszufordern.
9
Das Aussehen ihres Angesichts spricht gegen sie und sie machen ihre Sünden laut kund wie Sodoma und verbergen sie nicht. Wehe ihrer Seele! denn Schlimmes wird ihnen vergolten.
10
Saget dem Gerechten, dass es wohl um ihn steht, dass er die Früchte seiner Unternehmungen genießen wird.
11
Wehe dem Gottlosen ob des Unheils! Denn ihm wird Vergeltung werden nach seinen Taten.
12
Mein Volk haben seine Bedrücker geplündert und Weiber herrschten über dasselbe. Mein Volk! die dich glücklich preisen, sie täuschen dich und zerstören den Weg, den du wandeln sollst.

Unterdrückung und Luxus werden verurteilt

13
Es erhebt sich der Herr zum Gerichte, ja, er erhebt sich, die Völker zu richten.
14
Der Herr wird ins Gericht gehen mit den Ältesten seines Volkes und mit dessen Fürsten, denn ihr habt den Weinberg abgeweidet und das den Armen geraubte Gut ist in euern Häusern.
15
Warum tretet ihr mein Volk nieder und zerschlagt das Angesicht der Armen? spricht der Herr, der Gott der Heerscharen.
16
Und der Herr sprach: Dafür, dass die Töchter Sions stolz sind und mit emporgestrecktem Halse einherschreiten und mit blinzelnden Augen einhergehen und in die Hände klatschend mit den Füßen trippeln und gezierten Schrittes daherwandeln,
17
wird der Herr den Scheitel der Töchter Sions kahl machen und der Herr wird ihr Haar bloßlegen.
18
An jenem Tage wird der Herr hinwegnehmen den Schmuck der Schuhe und die kleinen Halbmonde
19
und die Halsketten und Halsbänder, die Armspangen und die Kopfbinden,
20
die Haarnadeln und Kniebänder, die Schrittkettchen und Riechfläschchen und Ohrringe,
21
die Fingerringe und die Edelsteine, die an der Stirne hängen,
22
die Feierkleider, die Mäntelchen, die Tücher und Nadeln,
23
die Spiegel, die seinen Zeuge, die Haarbänder und Florkleider.
24
Da wird statt der Wohlgerüche Gestank sein, statt des Gürtels ein Strick, statt der gekräuselten Haare eine Glatze und statt der Brustbinde ein härenes Kleid.
25
Auch deine schönsten Männer werden durch das Schwert fallen und deine Tapferen im Kampfe.
26
Und seine Tore werden trauern und klagen und es wird trostlos auf dem Boden sitzen.