Gottes Neue Bibel

The First Book of the Chronicles

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 18 -

(2 Samuel 8:1–14; Psalm 60:1–12)
1
Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
2
And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, and brought gifts.
3
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.(a)
4
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.(b)
5
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.(c)
6
Then David put garrisons in Syria–damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought gifts. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
7
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
8
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.(d)
9
Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;(e)
10
He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.(f) (g) (h) (i)
11
Them also king David dedicated unto the Lord , with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
12
Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.(j)
13
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.

David’s Officers

(2 Samuel 8:15–18)
14
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
15
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.(k)
16
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;(l) (m)
17
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.(n)

Fußnoten

(a)18:3 Hadarezer: or, Hadadezer
(b)18:4 seven…: or, seven hundred
(c)18:5 Damascus: Heb. Darmesek
(d)18:8 Tibhath…: called in the book of Samuel Betah, and Berothai
(e)18:9 Tou: also called, Toi
(f)18:10 Hadoram: also called, Joram
(g)18:10 to enquire…: or, to salute
(h)18:10 to congratulate: Heb. to bless
(i)18:10 had war: Heb. was the man of wars
(j)18:12 Abishai: Heb. Abshai
(k)18:15 recorder: or, remembrancer
(l)18:16 Abimelech: also called, Ahimelech
(m)18:16 Shavsha: also called Seraiah or Shisha
(n)18:17 about…: Heb. at the hand of the king

Davids weitere Eroberungen

(2. Samuel 8,1-14; Psalm 60,1-12)
1
Hiernach aber geschah es, dass David die Philister schlug und sie niederwarf und Geth samt seinen Tochterstädten der Hand der Philister entriss.
2
Auch schlug er Moab und so wurden die Moabiter David untertan und brachten ihm Tribut dar.
3
Zur selben Zeit schlug David auch Adarezer, den König von Soba, in der Landschaft Hemath, als er hinzog, seine Herrschaft bis an den Euphratstrom zu erweitern.
4
David brachte tausend Wagen und siebentausend Reiter und zwanzigtausend Mann Fußvolk in seine Gewalt und lähmte alle Wagenpferde mit Ausnahme von hundert Gespannen, die er für sich zurückbehielt.
5
Es kamen aber noch die Syrer von Damaskus, um Adarezer, dem Könige von Soba, Hilfe zu leisten; doch auch von seinen Leuten erschlug David zweiundzwanzigtausend Mann.
6
Sodann legte er Kriegsvolk nach Damaskus, so dass auch die Syrer ihm untertan wurden und Tribut darbringen mussten. So half ihm der Herr in allem, wozu er auszog.
7
Und David nahm die goldenen Köcher, welche die Diener Adarezers gehabt hatten, und brachte sie nach Jerusalem;
8
dazu von Thebath und Chun, den Städten Adarezers, sehr viel Erz, von dem Salomon das eherne Meer und die Säulen und die ehernen Gerätschaften machte.
9
Als Thou, der König von Hemath, dies erfuhr, dass nämlich David das ganze Heer Adarezers, des Königs von Soba, geschlagen habe,
10
sandte er seinen Sohn Adoram zu dem Könige David, um ihn um Frieden zu bitten und ihm Glück zu wünschen, dass er Adarezer geschlagen und überwunden habe; Thou war nämlich ein Feind Adarezers.
11
Auch weihte der König David dem Herrn alle goldenen und silbernen und ehernen Gerätschaften zusamt dem Silber und dem Golde, das er allen Völkern abgenommen hatte, Idumäa, Moab und den Söhnen Ammons, wie den Philistern und den Amalekitern.
12
Abisai aber, der Sohn Sarvias, schlug die Edomiter im Salztal, achtzehntausend,
13
und legte eine Besatzung nach Edom, und so wurde Idumäa David untertan; und der Herr half David in allem, wozu er auszog.

Davids Verwaltung

(2. Samuel 8,15-18)
14
So herrschte David über ganz Israel und übte Recht und Gerechtigkeit gegen sein ganzes Volk.
15
Und Joab, der Sohn Sarvias, war über das Heer gesetzt, Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler,
16
Sadok aber, der Sohn Achitobs, und Achimelech, der Sohn Abiathars, waren Priester; und Susa war Schreiber.
17
Und Banajas, der Sohn Jojadas, war über die Scharen der Cerether und Phelether gesetzt und die Söhne Davids waren die ersten zur Seite des Königs.