Gottes Neue Bibel

The Book of the Prophet Isaiah

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 52 -

1
Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.
2
Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
3
For thus saith the Lord , Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.
4
For thus saith the Lord God , My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.
5
Now therefore, what have I here, saith the Lord , that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the Lord ; and my name continually every day is blasphemed.
6
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
7
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
8
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion.
9
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
10
The Lord hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
11
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the Lord .
12
For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the Lord will go before you; and the God of Israel will be your rereward.(a)

The Servant Exalted

(Philippians 2:5–11)
13
Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.(b)
14
As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
15
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.

Fußnoten

(a)52:12 be…: Heb. gather you up
(b)52:13 deal…: or, prosper

Gott erlöst Jerusalem

1
Erhebe dich, erhebe dich, kleide dich in deine Macht, Sion! Kleide dich in die Gewänder deiner Herrlichkeit, Jerusalem, du Stadt des Heiligtums! denn hinfort soll kein Unbeschnittener und Unreiner dich betreten.
2
Schüttle den Staub ab, erhebe dich, throne, Jerusalem! Löse die Bande deines Halses, gefangene Tochter Sion!
3
Denn so spricht der Herr: Umsonst seid ihr verkauft worden und ohne Geld sollt ihr wieder erkauft werden!
4
Denn so spricht der Herr, Gott: Nach Ägypten ist mein Volk in der Vorzeit hinabgezogen, um dort als Ansiedler zu wohnen, und Assur bedrückte es ohne Ursache!
5
Und was soll ich wohl hier tun, spricht der Herr, da mein Volk ohne Grund weggeführt ward? Seine Zwingherrn handeln freventlich, spricht der Herr, und mein Name wird immerfort den ganzen Tag gelästert.
6
Darum soll mein Volk an jenem Tage meinen Namen kennen lernen; denn siehe, ich selbst, der da redete, bin gegenwärtig!
7
Wie schön sind auf den Bergen die Füße des Freudenboten, des Friedenverkünders, dessen, der Gutes meldet, Heil verkündet, der zu Sion spricht: Dein Gott ist König!
8
Stimme deiner Wächter: sie erheben ihre Stimme, sie frohlocken allzumal; denn Auge in Auge sehen sie, wie der Herr Sion wiederherstellt.
9
Freuet euch und lobsinget allzumal, ihr Trümmer Jerusalems! Denn der Herr hat sein Volk getröstet, Jerusalem erlöst.
10
Der Herr hat seinen heiligen Arm gerüstet vor den Augen aller Völker und schauen werden alle Enden der Erde das Heil unseres Gottes!
11
Fort, fort, ziehet weg von dort, rühret nichts Unreines an, ziehet aus dessen Mitte fort, reinigt euch, die ihr die Gefäße des Herrn traget!
12
Denn nicht in eilender Hast werdet ihr ausziehen noch in Flucht dahineilen, denn der Herr zieht vor euch her und der Gott Israels sammelt euch.

Der sündentragende Knecht

(Philipper 2,5-11)
13
Sehet, mein Knecht wird weise sein, erhöht werden und hoch emporsteigen und sehr erhaben sein.
14
So wie viele sich über dich entsetzten, so ist sein Anblick entstellt unter den Menschen und seine Gestalt unter den Menschenkindern.
15
Er wird viele Völker besprengen, über ihn werden Könige ihren Mund schließen; denn sie, welchen nichts von ihm verkündigt worden, sie sehen, und die nichts gehört haben, sie schauen.