Gottes Neue Bibel

The First Epistle General of John

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 4 -

1
Beloved, do not believe every spirit, but prove the spirits, if they are of God, because many false prophets have gone forth into the world.
2
In this you know the Spirit of God: every spirit that confesses Jesus Christ having come in the flesh, it is of God,
3
and every spirit that does not confess Jesus Christ having come in the flesh, it is not of God; and this is that of the antichrist, which you heard that it comes, and now it is already in the world.
4
You are of God, little children, and you have overcome them; because greater is He who [is] in you, than he who is in the world.
5
They are of the world, because they speak of this from the world, and the world hears them;
6
we are of God; he who is knowing God hears us; he who is not of God, does not hear us; from this we know the Spirit of truth and the spirit of error.

Love Comes from God

7
Beloved, may we love one another, because love is of God, and everyone loving has been begotten of God, and knows God;
8
he who is not loving did not know God, because God is love.
9
In this was revealed the love of God in us, because God has sent His only begotten Son into the world, that we may live through Him;
10
in this is love, not that we loved God, but that He loved us, and sent His Son [as] the propitiation for our sins.
11
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another;
12
no one has ever seen God; if we may love one another, God remains in us, and His love is having been perfected in us;
13
in this we know that we remain in Him, and He in us, because of His Spirit He has given us.
14
And we have seen and testify that the Father has sent the Son [as] Savior of the world;
15
whoever may confess that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God;
16
and we have known and believed the love that God has in us; God is love, and he who is remaining in love, remains in God, and God in him.
17
In this, love has been perfected with us, that we may have boldness in the day of judgment, because even as He is, we also are in this world.
18
There is no fear in love, but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and he who is fearing has not been made perfect in love;
19
we love Him, because He first loved us;
20
if anyone may say, “I love God,” and may hate his brother, he is a liar; for he who is not loving his brother whom he has seen, how is he able to love God whom he has not seen?
21
And this [is] the command we have from Him, that he who is loving God, may also love his brother.
1
Geliebte! glaubet nicht jedem Geiste, sondern prüfet die Geister, ob sie aus Gott sind; denn es sind viele Lügenpropheten in die Welt ausgegangen.
2
Daran wird der Geist Gottes erkannt: Jeder Geist, welcher bekennt, dass Jesus Christus im Fleische gekommen ist, ist aus Gott;
3
und jeder Geist, welcher Jesus aufhebt, ist nicht aus Gott, und dies ist der Antichrist, von dem ihr gehört habt, dass er kommt, und schon jetzt ist er in der Welt.
4
Ihr seid aus Gott, Kindlein! und habt sie überwunden; denn der in euch ist, ist größer als der in der Welt ist.
5
Sie sind aus der Welt, darum reden sie aus der Welt, und die Welt hört auf sie.
6
Wir sind aus Gott. Wer Gott erkennt, hört auf uns; wer nicht aus Gott ist, hört nicht auf uns; daran erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrwahns.

Gott durch die Liebe erkennen

7
Geliebte! lasset uns einander lieben, denn die Liebe ist aus Gott; und jeder, der liebt, ist aus Gott geboren und erkennt Gott.
8
Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt; denn Gott ist Liebe.
9
Dadurch hat sich Gottes Liebe gegen uns offenbart, dass Gott seinen eingebornen Sohn in die Welt gesandt hat, dass wir durch ihn leben sollen.
10
Darin besteht die Liebe; nicht dass wir Gott geliebt haben, sondern dass er uns zuerst geliebt und seinen Sohn gesandt hat als Sühne für unsere Sünden.
11
Geliebte! wenn Gott uns also geliebt, so müssen auch wir einander lieben.

Gott sehen durch die Liebe

12
Gott hat niemand jemals geschaut. Wenn wir einander lieben, so bleibt Gott in uns, und seine Liebe ist in uns vollkommen.
13
Daran erkennen wir, dass wir in ihm bleiben, und er in uns, weil er uns von seinem Geiste gegeben hat.
14
Und wir haben es geschaut und bezeugen, dass der Vater seinen Sohn als Heiland der Welt gesendet hat.
15
Wer immer bekennt, dass Jesus der Sohn Gottes ist, in dem bleibt Gott, und er in Gott.
16
Und wir haben erkannt und geglaubt an die Liebe, welche Gott zu uns hat. Gott ist Liebe, und wer in der Liebe bleibt, bleibt in Gott, und Gott in ihm.

Die Vollendung der Liebe

17
Dadurch ist die Liebe Gottes bei uns vollkommen, dass wir Zuversicht haben auf den Tag des Gerichtes, denn so wie er ist, sind auch wir in dieser Welt.
18
Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe treibt die Furcht aus, denn die Furcht hat Pein; wer aber fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe.
19
Lasset uns also Gott lieben, weil Gott uns zuerst geliebt hat.

Gehorsam durch Glaube

20
Wenn jemand sagt: “Ich liebe Gott,“ und hasset seinen Bruder, der ist ein Lügner. Und wer seinen Bruder, den er sieht, nicht liebt, wie vermag der Gott zu lieben, den er nicht sieht?
21
Und dieses Gebot haben wir von Gott, dass, wer Gott liebt, auch seinen Bruder lieben soll.