Gottes Neue Bibel

The Proverbs

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 14 -

The righteous and the unrighteous

1
Every wise woman has built her house, || And the foolish breaks it down with her hands.
2
Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, || And the perverted is despising Him [in] his ways.
3
A rod of pride [is] in the mouth of a fool, || And the lips of the wise preserve them.
4
Without oxen a stall [is] clean, || And great [is] the increase by the power of the ox.
5
A faithful witness does not lie, || And a false witness breathes out lies.
6
A scorner has sought wisdom, and it is not, || And knowledge [is] easy to the intelligent.
7
Go from before a foolish man, || Or you have not known the lips of knowledge.
8
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, || And the folly of fools [is] deceit.
9
Fools mock at a guilt-offering, || And among the uprighta pleasing thing.
10
The heart knows its own bitterness, || And a stranger does not interfere with its joy.
11
The house of the wicked is destroyed, || And the tent of the upright flourishes.
12
There is a wayright before a man, || And its latter end [are] ways of death.
13
Even in laughter is the heart pained, || And the latter end of joy [is] affliction.
14
The backslider in heart is filled from his ways, || And a good manfrom his fruits.
15
The simple gives credence to everything, || And the prudent attends to his step.
16
The wise is fearing and turning from evil, || And a fool is transgressing and is confident.
17
Whoever is short of temper does folly, || And a man of wicked schemes is hated.
18
The simple have inherited folly, || And the prudent are crowned [with] knowledge.
19
The evil have bowed down before the good, || And the wicked at the gates of the righteous.

Rich and poor

20
The poor is hated even of his neighbor, || And those loving the rich [are] many.
21
Whoever is despising his neighbor sins, || Whoever is favoring the humble, || O his blessedness.
22
Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
23
In all labor there is advantage, || And a thing of the lips [is] only to want.
24
The crown of the wise is their wealth, || The folly of fools [is] folly.
25
A true witness is delivering souls, || And a deceitful one breathes out lies.
26
Strong confidence [is] in the fear of YHWH, || And there is a refuge to His sons.
27
The fear of YHWH [is] a fountain of life, || To turn aside from snares of death.
28
The honor of a king [is] in the multitude of a people, || And the ruin of a prince in lack of people.
29
Whoever is slow to anger [is] of great understanding, || And whoever is short in temper is exalting folly.
30
A healed heart [is] life to the flesh, || And rottenness to the bones [is] envy.
31
An oppressor of the poor reproaches his Maker, || And whoever is honoring Him || Is favoring the needy.
32
The wicked is driven away in his wickedness, || And the righteous [is] trustful in his death.
33
Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
34
Righteousness exalts a nation, || And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
35
The favor of a king [is] to a wise servant, || And one causing shame is an object of his wrath!

Die Gerechten und die Ungerechten

1
Eine weise Frau bringt ihr Haus empor, eine Törin reißt das emporgebrachte mit ihren eigenen Händen wieder ein.
2
Wer den rechten Weg wandelt und Gott fürchtet, wird von dem verachtet, der auf schändlichem Pfade geht.
3
Im Munde des Toren ist der Hochmut zur Rute, aber die Lippen der Weisen schützen diese.
4
Wo keine Rinder sind, ist die Krippe leer; wo aber sehr viel Ertrag ist, da zeigt sich des Stieres Stärke.
5
Ein wahrhafter Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge bringt Lügen vor.
6
Der Spötter sucht Weisheit und findet sie nicht, für die verständigen ist die Erkenntnis leicht.
7
Tritt dem Toren entgegen, so wird er von Lippen der Klugheit nichts wissen.
8
Die Weisheit des Klugen ist es, seinen Weg zu kennen, aber die Unklugheit der Toren geht irre.
9
Der Tor treibt Spott mit der Sünde, aber Wohlgefallen weilt unter den Gerechten.
10
Ein Herz, das die Bitterkeit seiner eigenen Seele kennen gelernt hat, in dessen Freude kann sich kein Fremder mischen.
11
Das Haus der Gottlosen wird vertilgt, aber die Wohnungen der Gerechten werden aufblühen.
12
Mancher Weg, welcher dem Menschen der rechte scheint, führt doch am Ende zum Tode.
13
Das Lachen ist mit Schmerz gemischt und auf die Freude folgt zuletzt Traurigkeit.
14
An seinen Wegen wird der Tor satt, über ihm aber steht der Gute.
15
Der Einfältige glaubt jedem Worte; der Kluge gibt acht, wohin er schreitet. Ein arglistiger Sohn hat nichts Gutes zu hoffen, aber einem weisen Knechte werden seine Arbeiten gelingen und sein Weg wird recht sein.
16
Der Weise fürchtet und meidet das Böse, der Tor setzt sich darüber hinweg und fühlt sich sicher.
17
Der Ungeduldige begeht Torheit und ein ränkesüchtiger Mensch ist verhasst.
18
Die Einfältigen werden Torheit besitzen, aber die Klugen haben Weisheit zu erwarten.
19
Die Bösen müssen sich vor den Guten beugen und die Gottlosen vor den Pforten der Gerechten.

Reich und arm

20
Auch seinem Nächsten ist der Arme verhasst, aber die Reichen haben viele Freunde.
21
Wer seinen Nächsten verachtet, versündigt sich; wer sich aber des Armen erbarmt, ist glückselig. Wer an den Herrn glaubt, liebt die Barmherzigkeit.
22
Es gehen irre, die Böses tun; Barmherzigkeit und Wahrheit stiften Gutes.
23
Durch jede Arbeit entsteht Überfluss; wo aber viel Geschwätz ist, da ist insgemein Mangel.
24
Die Krone der Weisen ist ihr Reichtum, die Albernheit der Toren ist Unverstand.
25
Ein wahrhafter Zeuge rettet Leben, aber ein arglistiger bringt Lügen vor.
26
In der Furcht des Herrn ist feste Zuversicht und seinen Söhnen wird Hoffnung zuteil.
27
Die Furcht des Herrn ist ein Quell des Lebens, um dem Verderben des Todes zu entgehen.
28
Auf der Menge des Volkes ruht das Ansehen des Königs und wenig Volk ist des Fürsten Schmach.
29
Wer geduldig ist, den leitet viel Klugheit; wer aber ungeduldig ist, richtet seine Torheit auf.
30
Das Leben des Leibes ist ein gesundes Herz, Knochenfäulnis ist der Neid.
31
Wer einen Armen bedrückt, beschimpft dessen Schöpfer; der aber ehrt ihn, wer sich des Armen erbarmt.
32
Der Gottlose wird um seiner Bosheit willen verworfen, aber der Gerechte hat Hoffnung selbst im Tode.
33
Im Herzen des Klugen ruht die Weisheit und alle Ungelehrten unterweist er.
34
Gerechtigkeit erhebt ein Volk, aber die Sünde macht die Völker elend.
35
Ein verständiger Diener ist dem König angenehm, aber ein unnützer wird seinen Zorn fühlen.