Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 58 -

God judges the earth

1
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
2
Even in heart you work iniquities, || In the land you ponder the violence of your hands.
3
The wicked have been estranged from the womb, || They have erred from the belly, speaking lies.
4
Their poison [is] as poison of a serpent, || As a deaf cobra shutting its ear,
5
Which does not listen to the voice of whisperers, || A charmer of most skillful charms.
6
O God, break their teeth in their mouth, || Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
7
They are melted as waters, || They go up and down for themselves, || His arrow proceeds as they cut themselves off.
8
He goes on as a snail that melts, || [As] an untimely birth of a woman, || They have not seen the sun.
9
Before your pots discern the bramble, || As living, He whirls away in His burning anger.
10
The righteous rejoices that he has seen vengeance, || He washes his steps in the blood of the wicked.
11
And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”

Gott richtet die Erde

1
Zum Ende, vertilge nicht! von David, eine Aufschrift.
2
Wenn ihr ja in Wahrheit gerechten Spruch fällt, so richtet, was recht ist, ihr Menschenkinder!
3
Denn ihr verübt Bosheit im Herzen, eure Hände üben Gewalttat auf Erden.
4
Entfremdet sind sie als Sünder von Mutterleibe an, sie gehen irre von der Geburt an, sie reden Lügen.
5
Sie wüten gleich einer Schlange, gleich einer tauben Natter, die ihr Ohr verstopft,
6
die nicht auf die Stimme der Beschwörer hört und des wohlerfahrenen Zauberers.
7
Gott wird ihre Zähne in ihrem Munde zerschmettern, das Gebiss der Löwen wird der Herr zerbrechen.
8
Sie werden zu nichts werden wie Wasser, das verrinnt, er spannt seinen Bogen, bis sie kraftlos hinsinken.
9
Wie Wachs, das zerfließt, werden sie vergehen; Feuer fällt auf sie hernieder, dass sie die Sonne nicht mehr sehen.
10
Bevor eure Dornen zum Strauche heranwachsen, rafft er sie, noch in der Fülle des Lebens, im Zorne hinweg.
11
Der Gerechte wird sich freuen, wenn er die Rache sieht; er wird seine Hände waschen im Blute des Sünders.
12
Und man wird sprechen: Ja, wahrlich, es gibt einen Lohn für den Gerechten; wahrlich, es ist ein Gott, der sie auf Erden richtet!